| Wenn Sie die Behauptung aufstellen, und zwar, dass etwas im Internet gut für die Demokratie sein wird, dann erhalten Sie oft diese Reaktion. | TED | عندما تقوم بإجراء مطالبة، في الواقع، ذلك ان شيء ما على الانترنت سيصبح جيدا للديمقراطيه، انت عاده ستواجه رده الفعل هذه |
| Der Gedanke, dass die Welt besser wird, scheint vielleicht etwas abstrus. | TED | والآن، فكرة أن العالم سيصبح مكانا أفضل ربما تبدو وهميّة. |
| Aber die nächste Generation wird viel besser und viel schneller sein. | TED | ولكن الجيل الجديد سيصبح أفضل بكثير وأسرع إلى حد كبير. |
| Sobald eine Erinnerung kodiert wurde, kann sie erinnert oder später abgerufen werden. | TED | وما إن تُشفّر إحدى الذكريات، سيصبح بالإمكان تذكرها، أو استرجاعها، لاحقًا. |
| Das ist in der Natur: Es setzt die Fleischfressernatur außer Kraft und auch das, was andernfalls ein kurzer Todeskampf geworden wäre. | TED | هذا في الطبيعة. إنه يتغلب على الطبيعة اللاحمة و الذي على عكس ذلك كان سيصبح معركة قصيرة حتى الموت. |
| Es wird zur Konversation. Und in jeder Konversation muss es irgendeine Art Interaktion geben. | TED | بل سيصبح حديثاً، وفي أي حديث، يجب أن يكون هناك نوعٌ من التفاعل. |
| Ich überlegte gerade, ob ich schwimmen gehe. Es wird mir hier drin etwas zu eng. | Open Subtitles | فى الحقيقة كنت أفكر بأخذه فى رحلة سباحة قصيرة سيصبح نوعا قريبا لى هنا |
| Ich fange ganz von vorn an. Mein Traum wird wahr werden. | Open Subtitles | سأكمل , أو حتى أزحف لكن حلمي , سيصبح حقيقة |
| Wissenschaftler sagen, die Zukunft wird bei weitem futuristischer, als sie es eigentlich vorhersagten. | Open Subtitles | ..العلماء يقولون ان المستقبل سيصبح سيصبح اكثر تعقدا مما كانوا يتنبأون بة |
| Du warst bewusstlos und hast geblutet, aber das wird schon wieder. | Open Subtitles | لقد أٌصبتى بالإغماء وتنزفين ثانية لكن سيصبح كل شيء بخير |
| dann wird er als Verräter gesehen. Wenn du ihn tötest, ist er ein Opfer. | Open Subtitles | . إذن هو سيبدو خائن . إذا قتله هنا , هو سيصبح ضحية |
| Jeder, der darin aufgegriffen wird nach der abgelaufenen Frist, wird als Rebell angesehen. | Open Subtitles | أي شخص يتم القبض عليه بهذه الأماكن بعد الإعلان سيصبح من المتمردون |
| Er hat sich einige Verbrennungen 1. Grades zugezogen, aber das wird wieder. | Open Subtitles | عندة بعض الحروق من الدرجة الاولي ولكن سيصبح علي ما يرام |
| Ich denke es wird wie beim Versuch mit dem Zucker aufzuhören. | Open Subtitles | أعتقد أن الامر سيصبح مثل عند محاولتك إيقاف أكل السكر |
| Ja, ich glaube, der wird hart, egal wie spät es ist. | Open Subtitles | أجل، أعتقد هذا سيصبح قاسياً، لا يهم ما هو الوقت. |
| Jeder Polizist in der Stadt wird sich zu den drei Banken begeben. | Open Subtitles | كل شرطي في المدينة هل سيصبح العنوان نحو تلك ثلاثة بنوك |
| Ja, jetzt da er verletzt ist, wird er noch verzweifelter werden. | Open Subtitles | ، أجل ، والآن بما أنه مصاب سيصبح لأكثر يأساً |
| Ich denke, dass Sie ein besseres und kraftvolleres Leben haben werden. | TED | و اعتقد أنه سيصبح لديكم حياة أفضل و أكثر تعزيزا. |
| Ich übte Kritik an der Person, die meine Nachfolgerin werden könnte. | Open Subtitles | كنت أنتقد الشخص الذي سيصبح القائد الجديد للدولة لا .. |
| Sie würden streiten... und dann Sex miteinander haben. Und dann wäre wieder alles in Ordnung. | Open Subtitles | تقاتلوا بخصوص هذا و مارسوا الجنس و كل شيء سيصبح على ما يرام ثانية |
| Wir haben immer gewusst, dass es ein harter Kampf werden würde. | Open Subtitles | لقد عرفنا منذ البدايه ان كل هذا سيصبح طريقاً صعباً |
| Wenn wir das Restaurant eröffnen und das Feuer wieder in dir zu brennen beginnt, wirst du wieder ein Ziel haben. | Open Subtitles | أنظر ، لو قمنا بعمل هذا المطعم و أعيدت لك همتك سيصبح لديك هدف مرة أخرى |
| Weißt du, mein Vater sagte immer, dass es erst schlimmer kommt, bevor es besser wird. | Open Subtitles | تعرف، أبّي أخبرني انه دائما سيصبح أسوأ بكثير من قبل أن يتحسّن. |