Aber es ist auch egal. Da habt ihr übrigens eure Lösung zum Umweltproblem, Leute: Alle verurteilten Kinderschänder müssen einen Porsche Cayenne fahren. | TED | وهذا هو حل مشاكلكم البيئية .. بالمناسبة يا شباب كل المدانون بالتحرش الجنسي بالأطفال عليهم أن يقودوا سيارة بورش كايين |
Capa, such nach der sprengladung ich prüf den garten in kontakt bleiben Leute. | Open Subtitles | كابا، ابحث عن القنبلة أنا سأتفقد الحديقة فلنبقا على اتصال، يا شباب |
Leute, ich kann euch gar nicht sagen, wie wichtig diese Versammlung ist. | Open Subtitles | يا شباب لا أستطيع أن أعبر لكم عن أهمية هذا الحفل |
wir sind hier unter Freunden. ihr seid jung, verheiratet und verliebt! | Open Subtitles | أنت بين أصدقائك, وأنتم مازلتم شباب ومتزوجان وواقعين في الحب |
Da sind die blöden Dinger. Bis dann, Leute, viel Spaß heute Abend. | Open Subtitles | ها هي تلك اللعينة أراكم لاحقا يا شباب,إستمتعوا بسهرتكم أيما إستمتاع |
Leute, ich geh ins Bett, könnt ihr also bitte etwas leiser sein? | Open Subtitles | شباب, سأخلد إلى النوم, لذا هل بإمكانكم أن تحاولوا الهدوء, إذا؟ |
Leute, die Terrarien sind zu Morgen und es ist jetzt schon Neun. | Open Subtitles | يا شباب يجب أن نسلم المشاريع غداً و الساعه التاسعه الان |
Leute, jeder hier muss sich jetzt abregen und die Waffen runternehmen. | Open Subtitles | شباب , الجميع تحتاجون الى حبة مهدئه ضعو اسلحتكم جانبا |
Tut mir leid, Leute. Ich dachte wirklich, die Rätsel wären besser. | Open Subtitles | اسفة يا شباب, انا حقا اعتقدت ان الاغاز تكون اصعب |
Aber natürlich haben wir junge Leute, die es immer noch vorziehen würden zu lächeln, egal ob in einem BMW oder auf einem Fahrrad. | TED | ولكن بالطبع، لدينا شباب لا يزالون يفضلون الابتسامة ، سواء في سيارة بي ام دبليو أو من على دراجة. |
Abgelaufen. Auf der ganzen Welt erwachten eines Morgens junge Leute und verstanden, dass die Macht in ihren Händen liegt. | TED | و شباب المنطقة العربية قد استيقظوا في صباح ذلك اليوم و ادركوا ان السلطلة بين أيديهم. |
Leute quartierten sich über Jahrzehnte dort ein. | TED | حيث أقام شباب بهذه الفنادق الرخيصة لعقود. |
Ich rate daher zu beherzigen, junge Leute im Team zu haben oder Leute mit jugendlichem Denken. | TED | لذا، نصيحتي يجب أن يكون في فريق عملكم أشخاص شباب أو أشخاص بعقلية شابة. |
Junge Leute in Nord Kanada, Kinder in einer Grundschule zogen Schlitten über den Schulhof und taten so als wären sie Richard, Ray und Kevin. | TED | شباب في شمالي كندا, و صغار في المدارس الابتدائية يجرون الزلاجات عبر ساحات المدارس يتظاهرون بانهم ريتشارد و راي و كيفن |
Vielleicht bedeutet es nur das ihr Zwei dann glücklich zusammen seit. | Open Subtitles | ربما انه فقط يعني انكم يا شباب سعيدين مع بعض |
ihr Typen wisst doch ich muss das machen was immer ihr sagt. | Open Subtitles | أنتم تعرفون يا شباب أنه يجب علي فعل أي شيئ تقولونه |
Na gut, aber überprüft die Dächer, jung. Es könnte noch einen Hinterhalt werden. | Open Subtitles | حسناً , و لكن تفقدوا الأسطح يا شباب فقد يكون هناك كمين |
Vergesst es. Das läuft nicht mit euch Jungs. Vergesst es einfach. | Open Subtitles | انسوا ذلك ، مستحيل ذلك بكم يا شباب انسوا الامر |
Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat. | TED | نحن في خطر من خسارة قدرتنا على الهام شباب اليوم من اجل ان يكملوا هذا الشيء المهم الذي نحن كمخلوقات اعتدنا على عمله |
Es ist bekannt, dass wir nur auf Hitlerjugend und alte Männer stoßen werden. | Open Subtitles | موافقة الجنرال على أن العدو سوف تتكون من شباب هتلر وكبار السن |
Die jungen Männer Trojas waren entsetzt, aIs Briseis die jungfräulichkeit wählte. | Open Subtitles | لقد تحسر شباب طروادة عندما قررت برسيس ارتداء ثوب البتول |
Tut mir Leid, Jungs, ich musste noch nie jemanden suspendieren... aber das Schwein hatte mächtige Freunde. | Open Subtitles | آسف يا شباب ، لم يسبق أن طردت أحداً لكن ذلك الخنزير لديه أصدقاء أقوياء |
Nun erstaunt Sie dies vielleicht nicht allzu sehr, denn oft glauben Menschen, dass junge Menschen heutzutage alles Mögliche mit Technologie anstellen können. | TED | قد لا يفاجئكم ذلك، لأن في غالب الأحيان يشعر الناس بأن شباب اليوم هم قادرين على القيام بكل شيء بالتكنولوجيا. |
2. stellt außerdem mit Besorgnis fest, dass das Fehlen einer angemessenen Nachbesetzungsplanung die Verjüngung der Organisation und die Verwirklichung der Kernziele des Personalmanagements beeinträchtigt; | UN | 2 - تلاحظ مع القلق أيضا أن عدم التخطيط لخلافة الموظفين بصورة مناسبة يؤثر سلبا على تجديد شباب المنظمة وعلى بلوغ الغايات الأساسية المستهدفة في مجال الموارد البشرية؛ |