Bedenken Sie, jede Zeitung der Stadt wird das drucken, also legen wir uns ins Zeug. | Open Subtitles | الآن تذكروا ، سيكون هذا في كل صحف المدينة لذا دعونا نبذل قصارى جهدنا |
Das war ein großer Erfolg für sie, denn die Bilder wurden am nächsten Tag in der Presse gezeigt, in wirklich jeder Zeitung, seriös und Boulevard. | TED | كان هذا نجاح ساحق بالنسبة لهم لأن الصور عرضت في صحافة اليوم التالي في كل الجرائد, صحف الفضائح, وصحف التابلويد |
Ein Blick in die heutige Zeitung zeigt, dass diese Prinzipien immer noch gültig sind. | TED | وستكشف لكم لمحة سريعة في صحف اليوم بأنه لا تزال هذه المبادىء تعملُ بالكامل حتى يومنا هذا. |
Aber die Worte, die er gebrauchte, machten mich stutzig. Sie erinnerten mich an den Überfall auf den Schriftsteller und seine Frau, von dem in der Zeitung berichtet wurde. | Open Subtitles | و ما أثار ريبتى أنه استخدم نفس الكلمات التى نشرتها صحف الصباح عن الإعتداء على الكاتب وزوجته أمس |
Vielleicht geschah es zu spät für die Zeitung von heute. | Open Subtitles | ربما كان الوقت متأخراً ولن نجد شيئاً في صحف اليوم |
Da erschien plötzlich ein Gedicht in den Zeitungen von Baghdad, das mich mit vielen Dingen verglich, unter anderem mit einer "beispiellosen Schlange". | TED | وفجأة .. ظهرت في صحف بغداد قصيدة تقارنني .. مع عدة اشياء و كان منها الثعبان الملتوي |
Nun, das ist dir prächtig gelungen. Wir lasen es gerade in der Zeitung. | Open Subtitles | و نجحت فى مفاجأتنا فعلا قرأنا أخبارك فى صحف اليوم |
Die Morgen- Zeitung, damit ich lesen kann, wie sie ihn wie einen Hund erschossen haben, die feigen Mörder? | Open Subtitles | صحف الصباح حتى أتمكن من مطالعة كيف قتلوه كالكلب هؤلاء القتلة الجبناء؟ |
Wärst du nicht gekommen, würde ich in der Zeitung stehen. | Open Subtitles | إن لم تكن حاضر، لكان خبري موجود في صحف الغد |
Ich bringe Roxie auf die Titelseite jeder Zeitung in Chicago. | Open Subtitles | في نهاية الأسبوع سأجعل اسم روكسي على الصفحات الأولى لكل صحف المدينة |
Dan und ich lasen die Sonntagszeitung, und im Lokalteil der Zeitung sah ich Aarons Foto. | Open Subtitles | أنا وصديقى دان كنا نقرأ صحف الأحد وعندما التقطت الصحيفة وفى قسم الأخبار المحلية، التقطت عينى صورة أرنست |
Jede Zeitung bringt es, während wir hier reden. | Open Subtitles | كل صحف البلدة تتناول القضية بينما نتكلم الآن |
Es war auf der Titelseite jeder Zeitung in der Stadt. | Open Subtitles | لقد كان في الصفحات الأولى في كل صحف المدينة |
Es wird morgen in der Zeitung stehen. | Open Subtitles | من أجل الجنازة لمنح الناس الوقت للوصول هنا سيكون هذا في صحف الغد |
Vielleicht könnten Sie den gestrigen Artikel der Zeitung kommentieren? | Open Subtitles | ربّما ستريد التعليق على المقال الّذي نشر في صحف البارحة |
Keine Ahnung, ich musste immer an die Zeitung von morgen denken. | Open Subtitles | لا أعلم، أظـن.. ظللت أفكر بشأن صحف الغد. |
Und niemals Zeitung liest. | Open Subtitles | ...في المكتبة أقوم بالأبحاث ولا أقرأ أي صحف |
Ja, es stand heute Morgen in der Zeitung. | Open Subtitles | نعم سيدي كان ذلك على صحف هذا الصباح |
Dann können Sie selbst sehen, wie gut du bist, anstatt es in der Zeitung zu lesen. | Open Subtitles | -جـيـد -اذا سيستطيعون ان يرو كم انت مبدعه بأعينهم بدلا من قراءة ذلك في صحف الغد |
Du sagtest, die ist von heute, aber das ist alles gestern passiert. | Open Subtitles | أنت ظننت أنك قلت أنها صحف اليوم كل هذه الأمور حدثت بالأمس |
Die heutigen Zeitungen. Es wäre ratsam... | Open Subtitles | فى صحف الصباح تلك ربما من المستحسن , سيدى |