Ich wollte an einen Ort, an dem ich vollkommene Stille und vollkommene Einsamkeit haben würde. | TED | كنت أرغب في مكان حيث يكون لدي صمت تام وعزلة تامة. |
Autos können endlich leise sein: friedliche Straßen, eine Stille Revolution in den Städten. | TED | أخيرًا يمكن للسيارات أن تكون هادئة السلام في الشوارع، وثورة صمت في المدن. |
Dann finden wir Zuflucht in der Verrichtung niederer Arbeiten, all das in vollkommenem Schweigen. | Open Subtitles | ومن ثم سنجد ملاذاً في أشتراك مهام وضيعة كل ذلك في صمت تام |
Die Welt stand seit zwei Tagen still, und noch immer gab es keine Lösung. | Open Subtitles | جلست هناك مع العالم فى صمت مؤقت ليومين ومازال لا يوجد حل قائم |
Ich schlage vor, die nächste Stunde bleiben Sie schweigend hier sitzen. | Open Subtitles | أقترح بأن تحاولي أن تجلسي هنا للساعة القادة في صمت |
Wenn Frau Voglers Schweigen und Ruhe ihre freie Entscheidung sind... | Open Subtitles | لو أن صمت السيدة فوجلير . . كان نتيجة قرار |
Das nächste Puzzleteil zeigt, wie ein Boot im frühen Morgenrot leise auf See ausläuft. | TED | الجزء التالي من الأحجية هي حول قارب في الفجر الباكر ينزلق في صمت في البحر |
Die eisige Stille, die wir miterlebt haben, als unsere Verfassung in Stücke gerissen wurde, die Auflösung unserer öffentlichen Institutionen, der Zerfall unserer Infrastruktur, beschränkt sich nicht auf die Universitäten. | TED | صمت الجليد عانينا في وجه التمزيق من الدستور، وانهيار مؤسساتنا العامة، تدهور البنية التحتية لا يقتصر على الجامعات. |
Es muss absolute Stille herrschen, bis sie die Gefahrenzone verlassen. | Open Subtitles | صمت مطلق يجب الحفاظ عليه حتى يخرجوا من منطقة الخطر |
Dieser schicke, jugendliche Pessimismus. Diese Stille. Gottes Stille. | Open Subtitles | المراهقة الحقيقية، التشاؤم العصري أقصد الصمت، صمت الرب |
Meine Geschichte begann in England, ein Neuanfang mit dem Schweigen der eingewanderten Eltern. | TED | بدأت قصتي في أنجلترا بصفحة بيضاء و صمت من آبائي المهاجرين. |
Letztendlich werden nicht die Worte unserer Freunde am meisten wehtun, sondern das Schweigen unserer Freunde. | TED | وفي النهاية، ماسوف يؤلم أكثر ليست كلمات اعدائنا بل صمت أصدقائنا. |
ich kann nur daran glauben, mich dieser Idee verpflichten und zwar wegen jener Versuchung, meine Hände vor Resignation über dem Kopf zusammenzuschlagen und mich ins Schweigen zurückzuziehen. | TED | يمكنني فقط أن أؤمن به، ألزم نفسي، لفكرته، وأنا أقوم بهذا تحديدا بسبب اﻹغراء في رفع يدي في استسلام والتراجع في صمت. |
So still, dass niemand sich noch traut, ein Wort drüber zu reden. | Open Subtitles | صمت لدرجة أن لا أحد يجرؤ على ذكر الموضوع مرة أخرى. |
Es wird still und der Telefonist hört auf einmal einen Schuss. | TED | هناك صمت ، ورجل الطوارئ يسمع صوت طلقة رصاصة. |
Es wäre sehr langweilig, hier schweigend zu sitzen. | Open Subtitles | ربما يكون من المضجر لكلانا الأنتظار هنا فى صمت |
Andy, einen Moment Ruhe bitte, während ich die süße Umarmung des Alkohols... zum ersten Mal seit einer zu langen Zeit genieße. | Open Subtitles | لحضة صمت رجاءً أثناء استمتاعي بشرب الكحول للمرة الأولى منذ مدة طويلة |
Dies ist etwas, woran wir halb im Stillen gearbeitet haben in den letzten 1½ Jahren etwa. Es wurde noch nicht vorgestellt, es heisst Duolingo. | TED | هذا الشيء الذي نعمل عليه في صمت طوال العام والنصف الماضيين لم يتم اطلاقه حتى الاَن. |
Bitte legen Sie mit mir eine Schweigeminute ein. | TED | لذا فأرجو منكم أن تنضموا إلي في دقيقة صمت |
Einfach ruhig verhalten. Wir können nicht die ganze Stadt in die Sache mit rein ziehen. | Open Subtitles | لنبقى على الأمر فى صمت ، لا يمكننا تحمل معرفة سكان البلدة بهذا الأمر. |
An alle, ab jetzt lautlose Fahrt. Lch wiederhole, lautlos. | Open Subtitles | كُلّ الطاقم، نحن سَصْمتُ الآن إعادة، صمت كامل |
Halt die Klappe. Willst du, dass jeder Japse auf der Insel auf uns schießt? | Open Subtitles | هل صمت , هل تريد ان يطلق علينا اليابانيون النار؟ |
Ich habe euch doch gesagt, daß ich Funkstille will, bis ... | Open Subtitles | لقد أخبرتُكم جميعاً أنني أُردتُ صمت إذاعي |
- Würdest du bitte den Mund halten? | Open Subtitles | هلاّ صمت من فضلك؟ |
und machte seine Mathe-Hausaufgaben. Während einer Pause im Gespräch mit Katya sah ich zu Lincoln hinüber und war plötzlich wie vom Blitz getroffen von einer Erinnerung an einen meiner Mandanten. | TED | ويقوم بواجبه المنزلي وخلال لحظة صمت اثناء حوراي مع كاتيا نظرتُ إلى لينكولين وفجأة كنت مصعوقـا لأنني تذكرت موكلا من عملائي |