ويكيبيديا

    "صناع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Entscheidungsträger
        
    • politischen
        
    • Entscheidungsträgern
        
    • politische
        
    • Politiker
        
    • Politik
        
    • Politikern
        
    • die Macher
        
    Und Entscheidungsträger haben darauf reagiert. TED ومن ثم بدأ صناع القرار بالإجابة عن ذلك.
    Das ist die essentiell notwendige Information für Entscheidungsträger, um Schutzgebiete im Zuge ihrer regionalen Entwicklungsplänen zu schaffen. TED وهذه هيا المعلومات المحورية التي يحتاجها صناع القرار لتطوير المناطق المحمية في سياق خطط التطوير المحلية
    Bei Gro wollen wir diese Daten sammeln und zur Entscheidungsfindung aufbereiten um Entscheidungsträger auf jeder Ebene zu unterstützen. TED في هذه الشركة، نركز على توفير البيانات وجعل العمل قابلًا للتنفيذ، لتمكين صناع القرار من اتخاذ القرار الصحيح.
    Es könnte Generationen dauern, bis die Urbanisierung Chinas abgeschlossen ist. Aber nach langen Debatten und einigen Verzögerungen ist klar, dass die politischen Entscheidungsträger bereit sind, durch das Beschreiten neuer Wege in die nächste Phase der Urbanisierung einzutreten. News-Commentary إن تمدين الصين قد يستغرق أجيالاً قبل أن يكتمل. ولكن بعد مناقشات طويلة وتردد، بات من الواضح أن صناع القرار السياسي عازمون على الانتقال إلى المرحلة التالية من التمدين من خلال تبني توجهات جديدة.
    Die aktuelle Diskussion über die Gesundheitsreform IT für Gesundheit, mit den Entscheidungsträgern ist gleich: "Wie bringen wir Ärzte dazu, elektronische Krankenberichte im Großrechner zu benutzen? TED مناقشات تحسين الصحة كلها حاليا, نكنولوجيا الصحة الحديثة عندما نتحدث مع صناع القرار يعادل, كيف يمكننا أن نجعل الأطباء يستخدمون ملفات طبية إلكترونية في النظام المركزي؟
    politische Entscheidungsträger aus Deutschland und der Europäischen Union lassen es darauf ankommen. Infolgedessen stecken beide Seiten in einer passiv-aggressiven Pattsituation, die ernsthafte Verhandlungen unmöglich macht. News-Commentary ويبدو أن صناع السياسات الألمان والأوروبيين يستجيبون لخدعته. ونتيجة لهذا، أصبح الجانبان عالقين في مواجهة عدوانية سلبية جعلت المفاوضات الجادة في حكم المستحيل.
    Also stellen Sie sich vor, die Politiker hätten eine Einrichtung entworfen. TED تخيلوا أن صناع القرار خططت لبنية تحتية.
    Und die Macher in der Politik, die oben sitzen, denken meiner Ansicht nach schlichtweg nicht daran, wie diese Einrichtungen eine neue Ära von Märkten stützen könnte. TED أما صناع القرار المتربعين فوقهم، في رأيي، لا يفكرون بالطريقة التي يمكن أن تستخدم بها تلك البنيات التحتية لتشكل أساسا لحقبة جديدة بالكامل من الأسواق.
    Anders ausgedrückt, die einfachen Leute sollten nicht unter den Schwächen der Entscheidungsträger zu leiden haben, die in den Bann irgendeiner längst veralteten Wirtschaftstheorie gezogen wurden. News-Commentary أو بعبارة أخرى، لا ينبغي للناس العاديين أن يعانوا نتيجة لأخطاء صناع القرار المفتتنين بنظريات اقتصادية عتيقة.
    Aber das muss nicht so sein. politische Entscheidungsträger können Lösungen entwickeln, die unmittelbare Probleme wirksam nutzen, um den Übergang zu einer nachhaltigeren Zukunft ohne Ausgrenzung in die richtigen Bahnen zu leiten. News-Commentary ولكن ليس بالضرورة أن تكون هذه هي الحال. ذلك أن صناع السياسات بوسعهم أن يضعوا الحلول القادرة على الاستفادة من التحديات المباشرة لتوجيه التحول نحو مستقبل أكثر استدامة وشمولا.
    Kein Entscheidungsträger zieht derzeit die Möglichkeit in Erwägung, dass sich die Finanzkrise als eine Krise der dritten Art erweisen könnte. News-Commentary حتى الآن لم يخطر ببال أيٍ من صناع القرار احتمال أن تكون الأزمة المالية الحالية من النمط الثالث.
    Bei regionalen Konflikten ist es oft notwendig, dass sich die politischen Entscheidungsträger von einem ausschließlich landesspezifischen Blickwinkel lösen, um entschieden und rasch handeln zu können. UN وفي الصراعات الإقليمية يتطلب العمل الحاسم والسريع عادة من صناع القرارات السياسية أن يتجاوزوا التركيز المنصب على بلد واحد فقط.
    Psychologen wissen dies bereits seit Jahrzehnten und es ist an der Zeit für Entscheidungsträger anzufangen, dem Beachtung zu schenken und den Psychologen zuzuhören anstelle von den Wirtschaftlern. TED لقد علم الاطباء النفسيون هذا منذ عقود وانه الوقت الملائم لكي يبدأ صناع القرار بإيلاء الاهتمام والاستماع للاطباء النفسيين قليلاً بدلاً من الاقتصاديين
    Und wir brauchen Menschen aus allen Schichten; nicht nur Erfinder, auch Entscheidungsträger und Vertreter der Regierung, die über ihre Reaktion auf diese Herausforderung nachdenken müssen. TED ونحتاج اناسا من مختلف مناحي الحياة ليس فقط المخترعين,نحتاج صناع القرار ومسئولي الحكومة ان يفكرو ايضا كيف يمكنهم الاستجابة لهذا التحدي.
    Seit Veröffentlichung dieser Ergebnisse versuchen nun Entscheidungsträger, Pädagogen und Forscher weltweit herauszufinden, was hinter dem Erfolg dieser Systeme steckt. TED ومنذ الإعلان عن تلك النتائج، حاول صناع القرار والمدرسين والباحثين من جميع أنحاء العالم معرفة ما السر وراء نجاح تلك الأنظمة.
    Das Problem ist, dass diese Optionen momentan wesentlich teurer sind als ihre CO2-lastigen Alternativen. Die politischen Entscheidungsträger in den Entwicklungsländern sind besorgt, dass arme Länder, Familien und Gemeinden nicht in der Lage wären, moderne Energiedienstleistungen zu bezahlen, wenn sie gezwungen würden, diesen Weg einzuschlagen. News-Commentary المشكلة هي أن هذه الخيارات أكثر تكلفة من غيرها من البدائل الكربونية. ويخشى صناع القرار السياسي في البلدان النامية أن إرغام البلدان والأسر والمجتمعات الفقيرة على سلوك هذا المسار قد يجعل حصول الفقراء على خدمات الطاقة الحديثة أمراً بعيد المنال.
    Stellen Sie sich ein Problem mit nur fünf Entscheidungsträgern vor. TED تخيل مشكلة مع خمسة من صناع القرار .
    Aber es besteht ein großes Risiko, dass solche Informationen politisch missbraucht werden. Kampalas Politiker entschieden sich dafür, das Gebiet zu schützen. News-Commentary ولكن هناك أيضاً مخاطر كبيرة تتمثل في سوء الاستغلال السياسي لمثل هذه المعلومات. فقد قرر صناع القرار السياسي في كمبالا حماية المنطقة. أي أنهم بعبارة أخرى رفضوا مناقشة أي بدائل محتملة للمنطقة.
    Glücklicherweise ist die Möglichkeit eines derartigen perfekten Sturms derzeit eher Risiko als Realität. Trotzdem rechtfertigt sie angesichts des Ausmaßes ihres Zerstörungspotenzials ernsthafte Aufmerksamkeit seitens der Politik. News-Commentary لحسن الحظ فإن امكانية تشكل مثل هذه العاصفة الكاملة تعتبر مخاطرة وليست نقطة بداية في هذه اللحظة ولكن نظرا للقدرة التدميرية لمثل هذه العاصفه فهي تستحق اهتماما جديا من قبل صناع السياسات.
    Wir klassifizieren sie -- harmlose Dampfwolken, weiß und dahinschwindend; schmutzige Abgase; dunkel und langlebig -- und geben den Politikern eine Karte der Luftverschmutzung in den Vierteln. TED يمكننا تصنيفها... أعمدة دخان غير مضرة، بيضاء وسريعة التلاشي؛ والمداخن الملوثة، قاتمة وثابتة... وتزويد صناع السياسة بخريطة حول التلوث بالأحياء.
    Unternehmen sind die Macher ihres eigenen Glücks und, wie wir alle, sind sie glücklichen Zufällen völlig ausgesetzt. TED الشركات هم صناع ثرواتهم، ومثلنا جميعا، فهي معرضة للصدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد