So, wie dieser Mann gestorben ist, bezweifle ich, dass das ein Kind war. | Open Subtitles | من الطريق هذا الرجل مات، أشكّ فيه كان طفلا الذي عمل هذا. |
Als ich noch ein Kind war, da war die Zukunft irgendwo beim Jahr 2000 und die Leute sprachen oft darüber, was wohl passieren würde im Jahr 2000. | TED | إذ عندما كنت طفلا في طور النمو، كان المستقبل هو نوعا ما العام 2000، وكان الناس اعتادوا الحديث عما قد يحدث في عام 2000. |
Mit 13 wollte ich ein Kind töten. | TED | عندما كان عمري 13 سنة، أردت أن أقتل طفلا. |
Das ist das erste Mal, dass ich überhaupt ein Baby halte. | Open Subtitles | كما لو انيّ لم أحمل أبدا طفلا حتّى يوم أمس |
In einem Dorf gibt es 60 geistig behinderte Kinder wie diesen Jungen. | Open Subtitles | في قرية، وهناك 60 طفلا مع التخلف العقلي لأن هذا الرجل. |
Als ich ein Kind war, nahm ich immer Kisten und so was auseinander. | TED | عندما كنت طفلا, كنت دائما, أقوم بفك الصناديق و الأشياء. |
Was ich jetzt verstanden habe ist, dass was mein Großvater für mich getan hatte, als ich ein Kind war, heutzutage jedem zugänglich ist. | TED | ما أدركه هو ما فعل جدي لى ..عندما كنت طفلا ، ما هو متاح الآن للجميع. |
Die Flagge sollte so einfach sein, dass ein Kind sie auswendig zeichnen kann. | TED | لابد أن يكون العلم في غاية البساطة لدرجة أن طفلا يستطيع رسمه بسهولة |
Es gibt fünf Gründe, warum zwei Milliarden unserer Brüder und Schwestern aus der Armut geholt wurden, seit ich ein Kind war. | TED | هذه 5 أسباب لأخراج مليارين من إخواننا وأخواتنا من الفقر منذ أن كنت طفلا. |
dass er sich noch ein Kind wünsche. | TED | و قال شيئا عن تمنيه أن يكون لديه طفلا آخرا. |
Meine Mutter erzählte mir als ich ein Kind war, dass ich immer die kleinen Dinge respektieren soll. | TED | عندما كنت طفلا كانت والدتي دائما تقول لي أنني يجب ان أحترم الأشياء الصغيرة. |
Wir untersuchen das auf folgende Weise, sagen wir, wir finden ein Kind mit Lichtsensibilität. | TED | الطريقة التي ندرس بها الأمر, مثلا نجد طفلا ذو حساسية بسيطة للضوء |
Es ist ein absolut magisches Wunderland für ein Kind, das mit einem Interesse für Tiere aufwächst. | TED | إنها حتماً منطقة عجائب سحرية للعيش فيها خاصةً إذا كنت طفلا يود أن يكبر ليصبح حيوان |
Dies bedeutet, dass jede und jeder von Ihnen hier mindestens ein Kind kennt, das an einer Entwicklungsstörung leidet. | TED | والذي يعني أن كل واحد منكم هنا اليوم يعرف على الأقل طفلا واحدا يعاني من اضطراب النمو |
Ich bin Moe Greene! Ich hab den Ersten umgebracht, als du ein Baby warst. | Open Subtitles | أنا موجرين , صنعت نفسى بنفسى عندما كنت لا تزال طفلا |
Die Frau hielt ein Baby im Arm. | Open Subtitles | لم اكن استطيع عمل شئ مع الاخبار ، سيد كريندلر المرأة كانت تحمل طفلا على ساعديها |
Es zählt nur, dass wir ein Baby erwarten. Es interessiert niemanden, wer den 1. Schritt tat. | Open Subtitles | المهم أننا سيكون لدينا طفلا ، لا يهم معرفة من كان المبتدأ |
Sie konnte schon ganze Sätze sagen, früher als die Kinder unserer Freunde. | Open Subtitles | كانت تتحدث بجملات كاملة. قبل أن يقوم بها أيّ طفلا لأصدقائنا. |
Aber jeder der mal eins hatte, oder kleine Kinder kennt weiß, dass sie unglaublich komplexe Organismen sind. | TED | لكن أي شخص لديه أو يعرف طفلا صغيرا يعرف أنها كائنات حية بالغة التعقيد. |
Als Junge war er der Schnellste. Ich hatte Angst, im selben Raum zu sein. | Open Subtitles | كان الاسرع منذ كان طفلا ، وكنت اخشى النوم معه في نفس الغرفة |
Ich war noch klein, als du dir ein Bein gebrochen hast. | Open Subtitles | اتذكر عندما كنت طفلا وسقطت انت وكسرت ساقك |
Chef, ich habe als Kind mal davon gehört, dass das im osmanischen Reich eine Polizeiwache war. | Open Subtitles | رئيس سمعت عن ذلك عندما كنت طفلا. كان عليه ظهر مركز للشرطة في أيام العثمانيين. |
Es gab eine kleine Unvorsichtigkeit hier und eins der Mädchen präsentierte uns einen amerikanisch-japanischen Jungen. | Open Subtitles | ـ صبيّ؟ نتيجة من اهمال من جانبنا ولدت احدى فتياتنا طفلا بوزن 3.5 كغم |
Ich wünschte, du hättest das in meiner Kindheit getan. | Open Subtitles | و بالنسبة لي أتمنى لو أني انهيت هذا منذ كنت طفلا ولكن لم يكن لديك مشاكل مع المخدرات حينها |
Du bist kein Kind mehr, du bist 9 Jahre alt! | Open Subtitles | أنت لم تعد طفلا بعد الآن عمرك الآن 9 سنوات |