Wenn also meine Papierstadt auf Ihrer Karte auftaucht, kann ich mir sicher sein, dass Sie mich bestohlen haben. | TED | لأنه إذا ظهر بعد ذلك مكاني المزيف على خريطتك، أستطيع أن أكون على يقين تام أنك سرقتني. |
Ich bin mir sicher, unsere Einheiten werden das hinkriegen. | Open Subtitles | و أن على يقين أن قوة مسلحة جيدا يمكنها النجاح فى المهمة |
Abermals können wir es nicht wissen, jedoch können wir sehr sicher sein, dass eine Form der symbolischen Kommunikation beteiligt gewesen sein muss. | TED | مرة أخرى، لا يمكننا أن نعرف، ولكن يمكننا أن نكون على يقين من أنّه تمّت الإستعانة ببعض أشكال الإتصال الرمزي. |
Peter, ich bin mir da nicht so sicher, dass Billy bei uns bleibt. | Open Subtitles | بيتر، وأنا لست على يقين من ذلك حول بيلي البقاء هنا معنا. |
Ja, Dad, bin mir ziemlich sicher, dass das klappt. | Open Subtitles | نعم أبي، أنا على يقين تام أني سأكون بخير |
Ich wusste, dass ich mich ändern musste, weil das die einzige Möglichkeit war, heute hier zu sein. | TED | كنت على يقين أنه عليّ فعل ذلك، لأنه السّبيل الوحيد لأكون بَيْنَكُمْ اليوم |
Wir sind uns nicht ganz sicher, aber manche sagen, dass sie den Heilungsprozess unterstützen. | TED | حسنا، نحن لسنا على يقين بعد، ولكن البعض يفترض أنها تساعد على الشفاء. |
Ich sage Paige Bescheid, Hauptsache, du bist dir sicher. | Open Subtitles | أنا سأترك بيج أعرف ما الأمر طالما كنت على يقين. |
Was immer es ist, ich bin mir sicher, dass Sie Unterstützung hat. | Open Subtitles | أيّا كان السّبب، أنا على يقين من أنّها أحضرت الدّعم |
Aber nach einigen Monaten, kamen keine Briefe mehr... und ich war mir sicher, er ist umgekommen. | Open Subtitles | لكن بعد أشهر الرسائل توقفت عن القدوم وكنت على يقين أنه لقى حتفه |
Ich war mir sicher, dass er Professor oder so wird. | Open Subtitles | إعتقدتُ على يقين أنّه سيصبح أستاذاً أو ما شابه |
Ich bin mir sicher, Sie sind sich dessen bewusst, das ich keine Absicht habe es Ihnen zu überlassen. | Open Subtitles | أنا على يقين أنكَ أدركت أني لا أنوي إعطائكَ إياها. |
Ich war mir sicher. Und all diese Leute, die ... sagte, ich sei verrückt, wer kann sich verdammt genießen. | Open Subtitles | كنت على يقين من ذلك وجميع هؤلاء الناس الذين اتهموني بالجنون، اللعنة عليهم |
Und sagen Sie es nicht, denn ich bin mir sicher. | Open Subtitles | و لا تحاول أن تثنينى عن هذا لأنى متيقنة من هذا ليتنى لم أكن كذلك ولكنى على يقين |
Sicher weiß Zara die Gangnummer, aber du kannst sie nicht wissen und sie kann sie nicht aussprechen. | TED | أنتم على يقين من أن زارا تتذكر رقم الرواق، لكن لا يوجد طريقة لتعرفونه أنتم، ولا يمكنها قوله بصوت عالٍ. |
Da wäre ich mir nicht so sicher. Wieso gingen Sie nicht zur Polizei? | Open Subtitles | لن أكون على يقين من ذلك لماذا لم تذهب إلى الشرطة ؟ |
Und ich bin mir ziemlich sicher, das die Nachbarn es auch toll finden würden. | Open Subtitles | و أنا على يقين أنّ الجيران كانوا ليقدرون ذلك أيضاً لذلك أيضاً. |
Sie wusste, dass er sie nicht geliebt hat, und dass er immer Affären mit anderen Frauen hatte. | Open Subtitles | كانت تعلم أنه لا يحبها وكانت على يقين أنه يواعد فتاةً اُخرى |
- Sicher wird alles gut? - ganz sicher. | Open Subtitles | هل أنت على يقين بأن كل شيء يسير على ما يرام ؟ |
Und da er ihre Leiche im Wald entsorgt hat wie ein Stück Müll, kannst du dir sicher sein, er wird sie durch ein anderes Mädchen ersetzen. | Open Subtitles | ولأنه قد ألقى بجثتها في الغابة كقطعة من القمامة يمكنك أن تكون على يقين |
Dann weiß er, dass auch diese Dinge einen tieferen Sinn haben. | Open Subtitles | وهو على يقين بأن مثل هذه الاشياء تحدث لكلن منا |
Es gibt ein ganzes Genre an YouTube-Videos, das einer Erfahrung gewidmet ist, die bestimmt jeder hier im Saal kennt. | TED | هناك تصنيف كامل من فيديوهات اليوتيوب مخصص للتجربة التي أنا على يقين بأن كل مَن في هذه الغرفة مروا بها. |
Ich weiß nicht, ob ich bei TED allen empfohlen hätte, auf die Seite zu gehen und es sich anzugucken. | TED | الآن، أنا لست على يقين بأنه من الضرورة بمكان أن أنصح كل الحاضرين في تيد بأن يتأكدوا من ذلك. |
Aber Sie können nicht sicher sein, dass es nicht mehr sind. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن أن تكون على يقين بأنهم لا يزيدوا عن خمسة |
Ich bin zuversichtlich, dass diese Maßnahmen in den kommenden Jahren Früchte tragen werden. | UN | وأنا على يقين من أن هذه التدابير ستؤتي ثمارها في السنوات المقبلة. |