ويكيبيديا

    "عميقاً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • tief
        
    • tiefer
        
    • tiefgründig
        
    • tiefen
        
    • tiefe
        
    Wissenschaftler können die Erhitzung in allen tiefen nun viel genauer messen: tief unten, in der Mitte oder in den ersten hundert Metern. TED ويستطيع العلماء قياس تراكم الحرارة بدقة أكثر بكثير الآن في كل الأعماق: عميقاً وفي منتصف المحيط، أول بضع مئات الأمتار.
    Das Schiff wird uns runtersaugen. Hol tief Luft, wenn ich es sage. Open Subtitles السفينة ستغرقنا تحت المياه، فعليكِ أن تأخذي نفساً عميقاً عند إشارتي.
    Du bist zu aufgeregt, atme tief ein und versuch's noch mal. Open Subtitles إنكِ غاضبة للغاية، لذا خُذي نفساً عميقاً و حاولي ثانيةً
    Falls sie Leichen im Keller haben, dann sind sie tief vergraben. Open Subtitles إن كان لديهم ما يخفوه، فقد أخفوه جيداً و عميقاً.
    Als sie den Magneten hochgehoben hat, wurde eine der Nadeln tiefer in die sympathische Nervenzentrale hineinbewegt. Open Subtitles وحين أمسكت بذاك المغناطيس تحرّك أحد الدبابيس عميقاً إلى المركز العصبي الودّي في دماغها
    Du musst schon sehr tief graben, Junge, bevor du irgendetwas echtes finden kannst. Open Subtitles يجب أن تحفر عميقاً يا فتى قبل أن تجد أيّ شيء حقيقي
    Und jeder, der vom Zahlenvirus angesteckt wurde, weiß, dass er früh und tief zubeißt. TED وأي شخص تلقى عضة من حشرات الأرقام يعرف أن أنه لدغ مبكرا وأنه لدغ عميقاً.
    Es ist ein mandelförmiges Organ, tief im Inneren der beiden Hemisphären. TED وهي عضو يشبه في شكله حبة اللوز ويوجد عميقاً في كلا شقي الدماغ
    Ich musste herausfinden, dass Rasse tief in allen medizinischen Praktiken verwurzelt sind. TED اكتشفت أن العرق يمتد عميقاً في كل الممارسات الطبية
    Atmen wir doch einmal alle gemeinsam tief ein. TED في الواقع، لماذا لا نأخذ معًا الآن نفساً عميقاً جماعياً.
    Nun, ich möchte, dass sie mich direkt ansehen, ok, atmen sie einfach tief durch die Nase ein, durch den Mund aus und entspannen sie. TED ممتاز أريدك أن تنظر إلي مباشرة خذ نفساً عميقاً عبر الأنف ودعه يخرج عبر الفم. استرخِ
    Wir sehen die Klitoris als kleinen, erbsengroßen Stummel; tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein. TED قد نعتقد أن البظر هو هذه العقيدة الصغيرة القريبة من حجم حبّة البازلاء، ولكن في الحقيقة فهي تمتد عميقاً في جسم الأنثى.
    Sie sind keinen mystischen Gefühlsmechanismen ausgeliefert, die tief in den uralten Teilen Ihres Gehirns begraben sind. TED لست خاضعاً لرحمة دارات المشاعر الخياليّة المدفونة عميقاً في الأجزاء العتيقة من دماغك.
    Er ist wohl tief genug, um das gesamte Haus zu verschlingen. Open Subtitles أتجرأ وأقول بأنه عميقاً كفاية ليبتلع هذا المنزل بأكلمه
    Wenn Sie eine ehrliche Regierung wollen, die für Sie arbeitet dann bitte ich Sie, tief in die Taschen zu greifen. Open Subtitles إذا كنتم تريدون حكومة صادقة حكومة تعمل من أجلكم فأنا أطلب منكم أن تبحثوا عميقاً في محافظكم
    Und während wir den Wein energisch im Glas rollen, atmen wir tief und voll ein. Open Subtitles وأثناء تدوير النبيذ بشدة داخل الكأس، نأخذ نفساً عميقاً.
    Als Ärztin ist Ihre Achtung vor der Rationalität leider nicht sehr tief verwurzelt. Open Subtitles كطبيبة ، إن احترامك للعقلانية ليس عميقاً جداً
    Der Stein steckte so tief in der Erde,... ..dass alles dort unten überleben konnte, gegen jede Logik... Open Subtitles وجدنا الصخرة مدفونة عميقاً جداً في الأرض, بحيث أن أي شيء يعيش, سيكون ضد كل الأسباب المعروفة.
    Das Schiff wird uns runter ziehen! Hol tief Luft, wenn ich es dir sage! Open Subtitles السفينة ستغرقنا تحت المياه، فعليكِ أن تأخذي نفساً عميقاً عند إشارتي.
    Sie weiß, dass ihn das nur tiefer in den Club treiben würde. Open Subtitles هي تعلم انها سوف تدفعه عميقاً نحو النادي
    Klingt tiefgründig, gilt aber für jeden, der nicht nach Anerkennung hungert. Open Subtitles هذا هو الذكاء الذي يبدو عميقاً لكن يمكن أن تقولها عن أي شخص لا يحاول نيل استحسان كل من يقابل
    - Er geht auf tiefe. - Tauchwinkel 30 Grad. Open Subtitles ـ إنه ينزل عميقاً ـ زاوية 30درجة ، لأسفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد