Ich klopfte an. Sie erkannte mich durch ein Fenster und öffnete die Tür. | Open Subtitles | قرعت الباب فنظرت من نافذة جانبية وعلمت أنه أنا ثم فتحت الباب |
Meine Mutter öffnete vorsichtig die Tür und schob die Wäsche ungefähr so in die Maschine. | TED | اذكر عندما فتحت والدتي باب الغسالة بهدوء ووضعت الغسيل داخل الغسالة هكذا |
Merkst du das auch? Darf ich das Fenster öffnen? | Open Subtitles | دافئ نوعا ما هل لديك مانع إن فتحت النافذة ؟ |
Den Tag, nachdem sie den Markt in Tel Aviv bombardierten, war der Markt offen. | Open Subtitles | .. وتل أبيب .. اليوم الذي تلي تفجيرات المحلات المحلات فتحت أبوابها مجدداً |
Es ist noch nicht vorbei. Es kann sein, dass unsere Artillerie nun das Feuer eröffnet. | Open Subtitles | لا اظن أن الأمر انتهى بعد, لن أُفاجأ ان فتحت مدفعيتنا النيران بعد هجومكم |
Ich habe die Tür aufgemacht und mir wäre fast ein gefrorener Truthahn auf den Fuß gefallen. | Open Subtitles | فتحت الباب,و كاد ان يسقط ديك رومي مجمد على قدمي أنا أزيحها دائما نحو اليسار |
öffnet man jede beliebige Zelle dieser Matrix, findet man eine weitere 20-dimensionale Matrix. | TED | إذا فتحت أي خلية من المصفوفة، تجد مصفوفة أخرى ذو 20 بعد. |
Du hast Himmelspforten geöffnet hier auf Erden für diesen armen Sterblichen. | Open Subtitles | انت فتحت ابواب الجنة هنا على الارض للاموات. |
So wie Flügel den Luftraum eröffnen, den die Vögel nutzen können, eröffnete die Sprache einen Raum der Kooperation, den die Menschen nutzen können. | TED | تماماً كما الأجنحة تفتح أثير السماء للطائر ليستكشفها، اللغة فتحت مدى من التعاون ليستكشفه البشر. |
Es folgt ein Zitat aus meinen Aufzeichnungen: „Ich öffnete die Tür zu meiner Einzimmerwohnung. | TED | الآن سوف أقتبس بعض من كتاباتي: فتحت باب شقتي الصغيرة. |
Als ich meine Beine öffnete, kam eine andere Frau, und diese Frau hielt ein Messer in der Hand. | TED | كما فتحت ساقي، جاءت امرأة أخرى، وهذه المرأة كانت تحمل سكينا. |
Als sich der riesige Fallschirm öffnete, und wir wussten, wenn dies nicht geschah, gibt es einen zweiten Fallschirm, der auf einem kleinen Uhrmechanismus basiert. | TED | وعندما فتحت المظلة العملاقة، عرفنا أنه إذا لم تفتح هنالك مظلة أخرى، التي تعمل حسب آلية ساعة صغيرة لطيفة. |
Zusammen mit anderen Faktoren öffnete das die Pforten zur Hölle, die man nun zu schließen versucht. | TED | وإلى جانب عوامل أخرى التي فتحت أبواب جهنم والتي يحاول الناس إغلاقها الآن. |
Wenn ich nur mein eigenes Gehirn so öffnen könnte wie dieses Gemüse, welcher Verfall würde aus seinen grauen Blättern kommen? | Open Subtitles | لَو أني يُمْكِنُ أَنْ أَفْتحَ دماغَي بنفس السهولة الي فتحت بيها الخضارِ با له من تعفن سَيُخلّصُ من أوراقِه الرماديةِ؟ |
Wir suchen Mr. Frank Palancio. öffnen Sie die Tür. Wir haben einen Haftbefehl. | Open Subtitles | نجن نبحث عن السيد فرانك بلانسيو,هلا فتحت الباب معنا مذكرة لاعتقالة |
- Verzeihung, Monsieur. Ich habe Ihnen die Schuhe gebracht. Könnten Sie die Tür öffnen? | Open Subtitles | عفوا يا سيد، جلبت لك الحذاء، هلا فتحت الباب؟ |
Das Tor ist offen und Sie kommen alle mit mir. | Open Subtitles | لقد فتحت البوابة البعدية و أنتم جميعاً ، قادمون معى |
Weil es einige Türen gibt, die nicht geschlossen werden können, sobald sie einmal offen sind. | Open Subtitles | لأنه هنالك أبواب لا يمكن ان تغلق طالما انها قد فتحت |
Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen hat in Wien ein neues Büro eröffnet und die meisten ihrer Ermittler dorthin versetzt. | UN | وقد فتحت شعبة التحقيقات مكتبا جديدا في فيينا ونقلت معظم محققيها إلى هناك. |
Dennoch kann er von einem Schulleiter beeinflusst werden, der eine Schule eröffnet hat, die an alle Kinder glaubt. | TED | ومع هذا مازال بإمكانه أن يتأثر من قِبل مديرة التي فتحت مدرسة تؤمن بجميع الأطفال. |
Da Sie die Tür aufgemacht haben, sollten Sie sie auch wieder schließen. | Open Subtitles | أنت فتحت الباب و يجب أن تغلقه ، هذا كل ما أقوله |
öffnet man irgendeinen Internetbrowser, geht man auf Amazon, sucht man in der bevorzugten Suchmaschine, könnte man meinen, dass buchstäblich Krieg am Arbeitsplatz herrscht, oder? | TED | إذا فتحت أي متصفح، ونظرت على موقع أمازون، وبحثت عن أي محرك بحث مفضل لك، قد تظن أن هناك حربًا في سوق العمل، أليس كذلك؟ |
öffne den Spalt und die ganze Welt könnte leiden. Wir könnten alle verschluckt werden. | Open Subtitles | لو فتحت الشق الآن فسيعاني العالم بأكمله ، ويمكن له أن يمتصنا جميعاً |
Ich habe Leute gesprochen, denen Sie angeblich die Augen geöffnet haben. | Open Subtitles | تحدثت لبعض الضحايا الذين تدعين أنك فتحت أعينهم و صدقيني |