Es gibt eine Leere, eine gedankenlose Arglist in manchen ägyptischen Augen. | Open Subtitles | هناك فراغ نوع طائش مِنْ الحقدِ في بَعْض العيونِ المصريةِ |
Kein Mensch. Ein böser Geist, geboren in der Leere der Wüste. | Open Subtitles | ليس رجلاً، إنه روح شريرة، ولدت في فراغ الصحراء القاحلة. |
Du bist leer. Du bist eine Null. | Open Subtitles | أنتِ مجرد فراغ ، وصفر على الشمال وبقعة سوداء |
Wir versuchen es, aber ich bin mir nicht sicher, ob ich frei bekomme. | Open Subtitles | سنحاول ذلك, لكني لست متأكداً بأني أستطيع أخذ وقت فراغ من العمـل |
Sieben, drei, sechs, Leerzeichen. | Open Subtitles | سبعة ، ثلاثة ، ستّة ، فراغ |
Erica und ich waren Wahlkampfkinder. Wir verbrachten jede freie Minute mit unserem Vater. | Open Subtitles | كنا أطفال حملات إنتخابية قضينا كل دقيقة فراغ مع والدي |
Und das Loch ist kein richtiges Loch,... ..sondern ein interdimensionaler Kanal... | Open Subtitles | حسناً, الفراغ ليس فراغ بالمعنى ال لكن البعد الداخلى , يقترب من |
Sie haben hier so viel Platz, den sie nicht ausnutzen. Also haben wir es getan. | TED | هناك فراغ كبير فيه لا يستخدم لاي شيء .. نحن نقوم بذلك |
Es gibt eine komplette Leere bezüglich kreativem Kapital in Bertie County. | TED | هناك فراغ تام في كمية الابداع في مقاطعة بيرتي. |
Leere. Das nächste Bild während 240 Millisekunden. | TED | فراغ و استمر كذلك , حتى يضغط المتابع على الأزرار و يقول |
Währen Beckett eine lebenslange Liebe zur Sprache hatte, machte er auch Platz für Stille, durch das Einfügen von Lücken, Pausen und Momenten der Leere in seinen Werken. | TED | بالإضافة لشغف بيكيت العميق للغات، كان يُبقي مجالًا للصمت عن طريق إدخال فجوات، فترات توقف، ولحظات فراغ في أعماله. |
In Ihrem ganzen Leben gab es nie eine Leere, oder? | Open Subtitles | ان افضل صديق لي هي امي لم يكن يوجد اي وقت فراغ في حياتك؟ |
Vor 5 Jahren, begriff ich, daß da eine leer in mir war, die eine Menge bedeutungsloser Sex nicht füllen konnte. | Open Subtitles | قبل خمسة أعوام استنتجت أن هناك فراغ في داخلي والذي لن يملأه الجنس الذي بلا معنى |
Dass der Raum leer war, hat mich runtergezogen, also entschied ich, etwas Gesundes zu tun, das mich von dir ablenkt. | Open Subtitles | فراغ هذه الغرفة كان يؤرقني لذا قررت أن أفعل شيء صحي يبعد عقلي عن التفكير بكِ |
Ich hatte gerade frei und der Gedanke an Lunch mit meiner Frau klang sehr gut. | Open Subtitles | حصلت على وقت فراغ بجدول .. اعمالي و فكرت في أن تناولت الغداء مع زوجتى الجميلة ستكون دلالة طيبة |
Drei, drei, neun, Leerzeichen. | Open Subtitles | ثلاثة ، ثلاثة ، تسعة ، فراغ |
Wie auch immer, er hat die Eignung und die freie Zeit, um sich mit Probleme der Computer-Programmierung zu befassen. | Open Subtitles | على أي حال هو لديه الشغف ووقت فراغ ليعمل على مشاكل متعلقة بالبرمجيات |
Und ich bin keine Frau, die ein Loch im Herzen hat, das nur ein Baby stopfen kann. | Open Subtitles | لمعلوماتك أنا لست المرأة التي لديها فراغ بحياتها لا يشغله سوى الطفل |
Ich brauch meinen Freiraum. | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى فراغ و أنا أحتاج فراغي |
Aber einen Raum zu schaffen, den es noch nie zuvor gegeben hat, das interessiert mich. Etwas zu schaffen, dass es noch nie zuvor gegeben hat. Einen Raum den wir nur in unserem Geist und in unserer Seele betreten haben. | TED | ولكن خلق فراغ لم يوجد من قبل هو مايستهويني ان تخلق شيئا لم يوجد من قبل فراغ لم ندخله إلا في عقولنا وأرواحنا. |
Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen. | UN | وبالمثل، فليس بإمكان أي بلد، ضعيفا كان أو قويا، أن يحقق الرخاء من فراغ. |
Ich mein, denk nicht mal an Freizeit. Oder an dein eigenes Leben, wirklich. | Open Subtitles | أعني، انسَ أمر أيّ وقت فراغ أو أيّ حياة خاصّة بكَ، صدقاً |
Als ob in ihm ein Vakuum herrscht. | Open Subtitles | كان هناك شيئاً مفقوداً, فراغ لم يكن هناك ضميراً أو عقلاً |
Er muss eine Lücke füllen, und... die füllt er mit mir. | Open Subtitles | هناك فراغ عليه ملئه، إنه يملئه بوجودي ... |
Eines Tages packten mich einige meiner Klassenkameraden und schleppten mich ins Gebüsch, ich wurde ausgezogen und angegriffen, ich wurde misshandelt und das völlig aus dem Nichts heraus. | TED | وفي أحد الأيام أمسك بي بعض زملائي، وأخذوا الأغصان، وتم تجريدي، والهجوم علي، وتم إستغلالي، ونتج هذا من فراغ. |
Wir spielen einfach nur, wir probieren alles aus, was uns einfällt, weil wir diesen Ideenraum mit Chaos füllen wollen, wie mein Zimmer während der Schulzeit. | TED | لذا نحن فقط، نحن فقط نلعب. نحن نجرب كل شيئ يمككنا التفكير فيه، لأننا نحتاج لملئ فراغ هذه الفكرة بالفوضى كالموجودة في غرفتي. |