Man hat nicht jeden Tag die Chance, wieder ein Kind zu sein. | Open Subtitles | لا توجد فرصه كل يوم لأن يعود المرء صبيا مره أخرى |
Octopussy, ich hätte gern eine zweite Chance, mich um Mr. Bond zu kümmern... | Open Subtitles | سيكون من دواعى سرورى أن أحصل على فرصه للإحتفاء بالسيد بوند شخصياً |
Ich wollte dich nicht sterben sehen, ohne dir eine zweite Chance zu geben. | Open Subtitles | لأنى لم أريد أن أراك تموت بدون على الأقل إعطائك فرصه ثانيه |
Hier muss man jede Gelegenheit ergreifen, sei es für Nahrung, für Wasser oder für Partner. | Open Subtitles | بالقرب من هنا عليك ان تستغل اي فرصه تواجهك الطعام, والشراب او حتى اللقاء |
Besteht die Möglichkeit, dass diese anonyme Quelle gerade mit mir an einem Tisch sitzt? | Open Subtitles | هل هنالك فرصه ان يكون المصدر المجهول جالس معي الان على نفس الطاوله؟ |
- Wir tragen beide ein hohes Risiko. - Was ist, wenn die mich schnappen? | Open Subtitles | نحن الاثنين سوف نحصل على فرصه كبيره ماذا سوف يحدث لى لو انه اتم أمساكى ؟ |
Soweit wir wissen, hätte er jeden an Bord umgebracht, wenn es seine Chancen erhöht hätte. | Open Subtitles | ومع ذلك، كان بوسعه قتل جميع مَن على متنها لو زاد هذا من فرصه |
Ich dachte wirklich ich hätte eine Chance hier raus zu kommen. | Open Subtitles | لقد ظننت حقاً بأنه كانت لدي فرصه لعدم حدوث هذا |
Ich halte es nicht nur für Captain Weavers beste Chance, sondern auch für unsere. | Open Subtitles | اظن انه ليست افضل فرصه للرائد ويفر فحسب بل ولنا جميعا متى اذا؟ |
Ja, aber ich dachte, wir bekämen die Chance, uns wieder kennenzulernen, im selben Haus zu leben. | Open Subtitles | أنا فعلت ولكني أعتقد أننا سنحصل على فرصه للتعرف على بعضنا مجددا نعيش بذات المنزل |
Das ist jemand, der bereits sein eigenes Land besitzt und der versucht, allen anderen die Chance auf eigenes Land zu nehmen. | Open Subtitles | ذلك الشخص الذي يملك مسبقا أرضه الخاصه و يحاول سحق فرصه أي شخص أخر يحاول الحصول على بعض منها |
Drittens, hat jeder einzelne Mensch eine Chance, seine Ziele, seine Träume und Vorhaben frei von Hindernissen zu verfolgen? | TED | ثالثًا، هل لدى كل فرد فرصه لتحقيق أهدافه وأحلامه وطموحاته بدون عقبات؟ |
In Amerika bekommt sogar ein bankrotter Spieler eine zweite Chance. | TED | في أمريكا، حتى المقامر المفلس يحصل على فرصه أخرى. |
Es könnte die letzte Chance sein, mit ihm zu sprechen. | Open Subtitles | ان لم نتحدث معه الان , ربما لا تواتينا فرصه اخرى |
Ich denke, wenn Sie eine Chance sähen, würden Sie diesen Ort verlassen. | Open Subtitles | اعتقد ان لو سنحت لك فرصه للخروج من هذا المكان الكئيب هذا المكان؟ |
Jede Chance einen Lektor zu bekommen müssen wir ergreifen. | Open Subtitles | لو هناك أى فرصه للحصول على الماكينه فيجب السعى وراءها |
Die Geldsäcke geben ihr wohl keine Chance. | Open Subtitles | الرجل الذكى هو من يستطيع أن يعلم أنه لا توجد فرصه لها. |
Ich sage, wir geben den Blues Brothers noch einmal eine Chance. | Open Subtitles | اقول ان نعطي الاخوه بلوز فرصه واحده اخرى |
Sorry, das ist so eine wundervolle Gelegenheit und so, jetzt hier zu sein. | TED | عذراً، هذه فرصه رائعه وكل شئ ،أن أكون هنا الأن. |
Es ist eine tolle Gelegenheit für einen Urlaub. | Open Subtitles | سنكون فقط هنا بضعة أيام .. عزيزتي. ستكون فرصه رائعه لعطله جميله. |
Viele Soldaten würden das dem Tod vorziehen. Die Möglichkeit seinem Land weiter zu dienen. | Open Subtitles | أتعلم ، الكثير من الجنود يعتبرون هذه فرصه أفضل من الموت لخدمة بلدهُم |
Der Kerl ging ein großes Risiko ein, um uns alle umzubringen. | Open Subtitles | هذا الرجل حصل على فرصه سيئه ليضربنا كلنا |
Mit Behandlung haben Sie sehr gute Chancen, wieder gesund zu werden. | Open Subtitles | مع العلاج , سوف يكون لديك فرصه جيده جداً للشفاء |