"فرصه" - Translation from Arabic to German

    • Chance
        
    • Gelegenheit
        
    • Möglichkeit
        
    • Risiko
        
    • Chancen
        
    Man hat nicht jeden Tag die Chance, wieder ein Kind zu sein. Open Subtitles لا توجد فرصه كل يوم لأن يعود المرء صبيا مره أخرى
    Octopussy, ich hätte gern eine zweite Chance, mich um Mr. Bond zu kümmern... Open Subtitles سيكون من دواعى سرورى أن أحصل على فرصه للإحتفاء بالسيد بوند شخصياً
    Ich wollte dich nicht sterben sehen, ohne dir eine zweite Chance zu geben. Open Subtitles لأنى لم أريد أن أراك تموت بدون على الأقل إعطائك فرصه ثانيه
    Hier muss man jede Gelegenheit ergreifen, sei es für Nahrung, für Wasser oder für Partner. Open Subtitles بالقرب من هنا عليك ان تستغل اي فرصه تواجهك الطعام, والشراب او حتى اللقاء
    Besteht die Möglichkeit, dass diese anonyme Quelle gerade mit mir an einem Tisch sitzt? Open Subtitles هل هنالك فرصه ان يكون المصدر المجهول جالس معي الان على نفس الطاوله؟
    - Wir tragen beide ein hohes Risiko. - Was ist, wenn die mich schnappen? Open Subtitles نحن الاثنين سوف نحصل على فرصه كبيره ماذا سوف يحدث لى لو انه اتم أمساكى ؟
    Soweit wir wissen, hätte er jeden an Bord umgebracht, wenn es seine Chancen erhöht hätte. Open Subtitles ومع ذلك، كان بوسعه قتل جميع مَن على متنها لو زاد هذا من فرصه
    Ich dachte wirklich ich hätte eine Chance hier raus zu kommen. Open Subtitles لقد ظننت حقاً بأنه كانت لدي فرصه لعدم حدوث هذا
    Ich halte es nicht nur für Captain Weavers beste Chance, sondern auch für unsere. Open Subtitles اظن انه ليست افضل فرصه للرائد ويفر فحسب بل ولنا جميعا متى اذا؟
    Ja, aber ich dachte, wir bekämen die Chance, uns wieder kennenzulernen, im selben Haus zu leben. Open Subtitles أنا فعلت ولكني أعتقد أننا سنحصل على فرصه للتعرف على بعضنا مجددا نعيش بذات المنزل
    Das ist jemand, der bereits sein eigenes Land besitzt und der versucht, allen anderen die Chance auf eigenes Land zu nehmen. Open Subtitles ذلك الشخص الذي يملك مسبقا أرضه الخاصه و يحاول سحق فرصه أي شخص أخر يحاول الحصول على بعض منها
    Drittens, hat jeder einzelne Mensch eine Chance, seine Ziele, seine Träume und Vorhaben frei von Hindernissen zu verfolgen? TED ثالثًا، هل لدى كل فرد فرصه لتحقيق أهدافه وأحلامه وطموحاته بدون عقبات؟
    In Amerika bekommt sogar ein bankrotter Spieler eine zweite Chance. TED في أمريكا، حتى المقامر المفلس يحصل على فرصه أخرى.
    Es könnte die letzte Chance sein, mit ihm zu sprechen. Open Subtitles ان لم نتحدث معه الان , ربما لا تواتينا فرصه اخرى
    Ich denke, wenn Sie eine Chance sähen, würden Sie diesen Ort verlassen. Open Subtitles اعتقد ان لو سنحت لك فرصه للخروج من هذا المكان الكئيب هذا المكان؟
    Jede Chance einen Lektor zu bekommen müssen wir ergreifen. Open Subtitles لو هناك أى فرصه للحصول على الماكينه فيجب السعى وراءها
    Die Geldsäcke geben ihr wohl keine Chance. Open Subtitles الرجل الذكى هو من يستطيع أن يعلم أنه لا توجد فرصه لها.
    Ich sage, wir geben den Blues Brothers noch einmal eine Chance. Open Subtitles اقول ان نعطي الاخوه بلوز فرصه واحده اخرى
    Sorry, das ist so eine wundervolle Gelegenheit und so, jetzt hier zu sein. TED عذراً، هذه فرصه رائعه وكل شئ ،أن أكون هنا الأن.
    Es ist eine tolle Gelegenheit für einen Urlaub. Open Subtitles سنكون فقط هنا بضعة أيام .. عزيزتي. ستكون فرصه رائعه لعطله جميله.
    Viele Soldaten würden das dem Tod vorziehen. Die Möglichkeit seinem Land weiter zu dienen. Open Subtitles أتعلم ، الكثير من الجنود يعتبرون هذه فرصه أفضل من الموت لخدمة بلدهُم
    Der Kerl ging ein großes Risiko ein, um uns alle umzubringen. Open Subtitles هذا الرجل حصل على فرصه سيئه ليضربنا كلنا
    Mit Behandlung haben Sie sehr gute Chancen, wieder gesund zu werden. Open Subtitles مع العلاج , سوف يكون لديك فرصه جيده جداً للشفاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more