ويكيبيديا

    "فكما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wie
        
    • Weißt
        
    Bitte, Penny, wie du Weißt, fühle ich mich unwohl bei langen Abschieden und Gefühlsduselei,... deshalb habe ich ein kurzes Video vorbereitet. Open Subtitles و لكني سأشتاق لك أرجوك يا بيني, فكما تعلمين أنا لا أحب لحظات الوداع و لا المواقف المليئة بالعاطفة
    Du bindest mich fest wie ein Tier, führst mich zum Schlachthof, demütigst, blamierst mich. Open Subtitles فكما ترى، أنت قيدتني مثل الحيوان تتركني للذبح تقوم بإذلالي والحاق العار بي
    Du bindest mich fest wie ein Tier, führst mich zum Schlachthof, demütigst, blamierst mich. Open Subtitles فكما ترى، أنت قيدتني مثل الحيوان تتركني للذبح تقوم بإذلالي والحاق العار بي
    Und um die Spielregeln zu ändern, müssen Sie den Rahmen ändern, wie wir die Dinge sehen -- um den Rahmen zu verändern von Feindschaft zu Gastfreundschaft, von Terrorismus zu Tourismus. TED وعندما تتغير معطيات الامور .. تتغير النتائج فكما نرى نحن الامور .. ان ذلك سوف يؤدي تغير مفهوم العداء .. الى حسن الضيافة .. الارهاب . الى السياحة
    Bis wir merkten, dass genauso wie wir einen einzigartigen Geruch haben, auch die Mückenlarven einen einzigartigen Geruch haben. TED أنها مثلنا تماما، فكما لدينا رائحة مميزة فليرقات البعوض أيضا رائحة مميزة جدا.
    ["Schulen, wie wir sie kennen, sind überholt"] Das ist ein ziemlich heftiger Kommentar. TED فكما نعرف، المدارس بالية. و هذا تعليق قوي جداً.
    Genauso wie eine Raupe sich in einen Schmetterling verwandelt, verwandelt sich der Malariaparasit sieben Mal in seinem Lebenszyklus. TED فكما يتحول اليسروع إلى فراشة كذلك يتحوّل طفيلي الملاريا سبع مراتٍ خلال دورة حياته
    Grillen schmecken angeblich wie Popcorn. TED أما الصراصير فكما يقول البعض لها نكهة الفشار.
    So wie es 4 Fakultät verschiedene Möglichkeiten gab, 4 Personen zu setzen, gibt es 52 Fakultät Möglichkeiten, 52 Karten anzuordnen. TED فكما كان هناك أربع طرق عاملية لترتيب الأشخاص، فهناك 52 طريقة عاملية لترتيب 52 بطاقة.
    Schließlich begründet eine Gruppe wie der IS ihre Brutalität mit dem Koran. TED فكما يظهر، جماعة كـداعش ترتكن في وحشيتها على القرآن كمرجعيتهم.
    Ich versuche Ihnen etwas, über Menschen wie mich zu erzählen -- TED فكما ترون فإنني أحاول أن أشرح لكم عمن هم على شاكلتي.
    wie gesagt war Indien bis jetzt selbstversorgend. TED فكما أوضحت سابقا فالهند مكتفية ذاتيًّا غذائيًّا،
    wie ihr hier sehen könnt, das ist eine 11-Zoll-Durchmesser Platine. TED فكما ترون هنا، هذه دائرة كهربائية بقطر 11 بوصة
    wie Sie sehen, entwickelt sich ein Projekt durch eine Folge von Generationen von Designmeetings. TED فكما يمكنكم أن تروا ، فإن المشروع يتطور عبر سلسلة من الأجيال لإجتماعات التصميم
    wie Sie sehen, zweigt gelegentlich eine Unterart ab. TED فكما يمكنكم أن تشاهدوا ، بعض الأحيان السلالة تتفرع
    Und die Wissenschaftler müssen vollständig befestigt werden, um die Messungen durchzuführen, während sie an Bord sind. wie Sie sich also vorstellen können TED لذا فيجب أن يكون العلماء مربوطين بشكل ٱمن وكامل لكي يأخذوا القياسات من على متن الطائرة. فكما تتخيلون٬
    Sehen Sie, es braucht wirklich nur einen Menschen, der Ihnen demonstriert, wie Sie Ihre Kräfte manifestieren können, und Sie sind durch. TED فكما ترون, فأنتم لا تحتاجون لأكثر من شخص فقط لينير عليك ويريك ما بك من قوة
    Katzen fauchen ihn nicht an, er blinzelt nicht, er versucht nicht, uns zu töten oder unsere Kräfte zu stehlen, ein Hauptindiz, wie du Weißt. Open Subtitles و لم ينتقل فجأة، و لم يحاول قتل أخواتي لسرقة قدراتهم، فكما تعلمين هذه هي الصفات الأساسية للمشعوذ
    Du Weißt ja, keinen Ausweis, kein Transportmittel, kein Geld. Open Subtitles فكما تعلمين إنني بلا هوية و بلا وسيلة نقل، وبلا نقود
    Du Weißt ja, man kann die Zukunft nicht beschleunigen. Open Subtitles فكما تعلمين، لا أحد يستطيع استعجال ما سيحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد