Wenn weder ein übertragbares Beförderungsdokument noch ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument ausgestellt worden sind, gilt Folgendes: | UN | في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
Wir wissen viel darüber, wie sie kämpfen und warum, aber niemand sieht sich an, was sie tun, Wenn sie nicht kämpfen. | TED | فنحن نعلم الكثير عن أساليب قتالهم، لماذا يقاتلون، ولكن لا أحد ينظر لما يقومون به في حال عدم القتال. |
Sklaven kommen ihren Wünschen nach, Wenn die Speisenden durch Gesten mehr Essen und Wein fordern. | TED | ويلبي العبيد جميع إحتياجاتهم في حال طلبوا من خلال الإيماءات المزيد من الطعام والشراب. |
im Falle, dass einer von euch Diebstahl in seinem Herzen trägt,... solltet Ihr wissen, dass ich das Geld aus dem Schlangenbehälter entfernt habe. | Open Subtitles | في حال ما كان لدي أي منكم مكان للصوصية في قلبه يجب أن تعلما أني نقلت نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي |
Wir werden uns weiterhin versammeln, wie eine Armee, Wenn ein Mitglied unserer Gemeinschaft bedroht Wird. | TED | سنستمر في القدوم معاً، مثل جيش، في حال تهديد أي فردٍ من مجتمعنا بالخطر. |
Wenn unsere Verkehrsnetze an der Oberfläche gesättigt sind, dann heben wir den Verkehr an. | TED | في حال كانت الشبكة السطحية مشبعة، فلنقم إذا برفع حركة المرور عن السطح. |
Sie können überwunden werden, Wenn wir uns nicht vor der Außenwelt verschließen. | TED | يمكننا هزمها فقط في حال لم نقفل أبوابنا بوجه العالم الخارجيّ. |
Wenn ich die Lasche schmaler mache, dann brauche ich weniger Papier. | TED | يمكنني استخدام ورق أقل، في حال كان الجنيح أكثر نحولة |
Dies ist auch, Wenn man mit Rechtsgelehrten spricht, die Grundlage neuer Ideen in rechtlichem Denken. | TED | هذه أيضاً، في حال تكلمت مع العلماء القانونيين، أساسيات الأفكار الجديدة في التفكير القانوني. |
Hier gibt es noch viel mehr zu sehen, Wenn Sie möchten. | Open Subtitles | هناك الكثير مما يستحق الرؤية في حال اردت احب ذلك |
Ich werde mich daran erinnern, Wenn ich so was mal spielen sollte. | Open Subtitles | يجب أن أتذكر هذا في حال مثلت مشهد أكون فيه محبوسة |
Mir Wird schon schwindlig, Wenn ich mir nur diese Bilder ansehe. | Open Subtitles | أنني سأصاب بالمرض في حال بقيت أنظر الى تلك الصور |
Wenn er jemals ein unfreundliches Wort über sie sagt, erwürge ich dieses Stück Scheiße. | Open Subtitles | في حال أنه قد قال كلمةً واحدة سيئة بحقها فانني سأختنق ابن العاهرة |
Schlaf mit angestelltem Telefon. Könntest du ein Auto kriegen, Wenn's nötig ist? | Open Subtitles | لذا لا تغلق هاتفك، أيمكنك تدبير سيارة في حال أحتجت إليها؟ |
Wenn das rauskommt, wissen Sie, wer dann den Kopf hinhalten muss? | Open Subtitles | أنت تعلمُ من سيدفع الثمن في حال تسرّب الأمر ؟ |
Und Wenn du deine Schulden abgleichen willst, weißt du, was du dann für mich tun musst? | Open Subtitles | و في حال أردت تسديد جزء من هذا الدّين أتعلم ما يتوجّب عليك فعله ؟ |
Die Moral der Geschichte ist das man bereit sein muss für seine Träume zu handeln, im Falle das sie wahr werden. | TED | العبرة من هذه القصة انك يجب ان تكون مستعدا للتصرف في احلامك فقط في حال تحققت. |
Das Resultat sind gerade mal 15 Staaten, die für die Massenverteilung von Medikamenten und Impfstoffen im Falle einer Pandemie zertifiziert worden sind. | TED | و النتيجة، فقط 15 ولاية تم إعتمادها كولاية قادرة على توزيع كميات كبيرة من اللقاحات والأدوية في حال تفشي وباءٍ ما. |
Wesley, du solltest hier die Stellung halten, falls was schief geht. | Open Subtitles | لا. أريدك أن تنتظر هنا في حال إذا ساءت الأمور.. |
Die Vorschriften legen das Verfahren für die Löschung einer Eintragung in dem Fall, dass die Abtretung nicht vorgenommen Wird, fest. | UN | وستحدد اللوائح التنظيمية الإجراء اللازم لإلغاء التسجيل في حال عدم إجراء الإحالة. |
Und eines Tages tu ich vielleicht irgendwas, das euch ärgert, und dann bin ich dran. | Open Subtitles | إذا أصبحت الرئيس الآن، يجب عليَّ قتلك في حال كنت على علم. وجميعكم ستتغاضون؟ |
Für den Fall, dass ich mal in so eine Situation komme. | Open Subtitles | قد أعطوني إيّاها في حال اضطررت لتفسير موقفي لشخص مثلك |
Kommt Leute. Wir haben nur zwölf Stunden, sofern er an seinen Methoden festhält. | Open Subtitles | هيا يا رفاق، ليس لدينا سوى 12ساعة في حال التزم بنهجه. |