Sehen Sie, meiner Meinung nach... dreht sich alles um den Chinasäure-Spiegel. | Open Subtitles | أترى، في رأيي كل هذا يتوقف على مستوى حمض الكيونيك |
meiner Meinung nach sollte ein Mann seinen Aufenthalt verdienen oder verschwinden. | Open Subtitles | في رأيي على الرجل أن يحافظ على ملجئه أو يرحل |
Meiner Ansicht nach wäre er am ehesten geeignet, | Open Subtitles | في رأيي ،ستكون حكمة منك أن ترتب لقاءاً معه |
Ich finde, bei dem, was ihr schon gemacht habt, macht das moralisch keinen Unterschied. | Open Subtitles | في حالة، ما بين ما فعلتيه وهذا.. ليس هناك فرقًا كبيرًا في رأيي. |
Ich würde sagen, eine 50: 50-Chance. | Open Subtitles | في رأيي أن نسبة احتمالية كل من الأمرين واحدة |
Sie werden Augen und Ohren offen halten müssen, Was mich betrifft. | Open Subtitles | عليك أن تبقي عينيك، وآذانك مفتوحة في رأيي .لأني أشعر بالقلق |
Natürlich liegt die Entscheidung bei dir, aber ich bin der Meinung, du solltest nicht. | Open Subtitles | كما هو واضح, القرار قراركِ, لكن في رأيي أنه لا يجب عليكِ. |
In meiner Meinung sind Sie ein Opfer der Umstände und Biologie. | Open Subtitles | في رأيي, أنكِ ضحية الظروف البئية والبيولوجية |
Der größte Aktivposten - meiner Meinung nach einer der größten Aktivposten in Bertie County zurzeit - ist dieser Mann. Das ist Dr. Chip Zullinger, liebevoll Dr. Z. genannt. | TED | أكبر مورد في رأيي أحد أكبر المواد في مقاطعة بيرتي الآن، هو هذا الرجل. إنه د. تشيب زنلقر المعروف بلقب د. |
meiner Meinung nach gibt es noch ein großes Problem. | TED | والآن، لا يزال هناك مشكلة كبيرة، في رأيي. |
Es ging meiner Meinung nach um eine neue Phase in der Welt des Designs, in der Materialien durch die Designer selbst angepasst werden konnten. | TED | انها كانت على وشك مرحلة جديدة ، في رأيي ، في عالم التصميم في تلك المواد التي يمكن تخصيصها من قبل المصممين أنفسهم. |
Und das ist meiner Meinung nach ein Beispiel sanfter Macht, denn wir konnten sie überzeugen, dass es wichtig war mitzuziehen. | TED | و هذا في رأيي هو مثال للسلطة المرنة, لأنه أمكننا أن نقنعهم بضرورة إنضمامهم لنا. |
Meiner Ansicht nach sollte die Leitung komplett den Geheimdiensten übertragen werden, die den politischen Richtlinien folgen. | Open Subtitles | في رأيي يجب ان توضع تحت اختصاص المخابرات بناء على توجيه سياسي |
Diese Beschreibung ist Meiner Ansicht nach sehr gnädig. | TED | حتى هذا الوصف ، في رأيي ، هو وصف لطيف. |
Dies sind vier Faktoren, der Schulbildung, Infrastruktur, Urbanisierung und Gesamtmarkt, die Meiner Ansicht nach in Indien akzeptiert, aber nicht implementiert sind. | TED | هذه العوامل الأربعة في اعتقادي وهي التعليم الابتدائي البنية التحتية والتوسع الحضري والسوق الموحدة في رأيي هي أفكار في الهند تم قبولها ولكنها لم تنفذ |
Ich finde, das ist eine bessere Theorie. | Open Subtitles | إنها فرضية أفضل من الإنتحار في رأيي. |
Ich finde, Karenin ist ein Narr und Anna von uns allen die Beste. | Open Subtitles | في رأيي, ان (كارينين) هو رجل احمق و (آنا) هي افضل واحدة فينا |
- Ich würde sagen, er reagiert sehr abweichend. | Open Subtitles | في رأيي أنه سيتصرف بشكل مختلف كثيراً |
- Ich würde sagen, bis jetzt machen Sie sich gut. | Open Subtitles | في رأيي أنت تبلي حسنًا إلى الآن |
Was mich betrifft, hat sie verdient, was sie kriegt. | Open Subtitles | إنّها في رأيي تستحق كل ما يحيق بها. |
Ich bin der Meinung, dass Trina diesen Vodka nicht getrunken hat. | Open Subtitles | ..في رأيي ...ان (كاترينا) لم (تحتسي تلك (الفودكا |
In meiner Meinung gibt es nur eine Lösung. | Open Subtitles | : في رأيي هنالك حل واحد |