Ich habe bei Philips Electronics gearbeitet, im Labor für Design der fernen Zukunft, mit Blick auf die Zukunft in 20 Jahren. | TED | لقد عملت في شركة فيليبس للإلكترونيات في مختبر بحوث التصاميم المستقبلية ، بالنظر إلى مابعد ٢٠ سنة في المستقبل. |
Und ich zog von meinem Heimatstaat Indiana nach Boston, wo ich im arbeitete. im Labor stellten wir uns die Frage: "Welche biologischen Unterschiede bestehen zwischen den Gehirnen von | TED | وهي إنديانا إلى بوسطن، حيث كنت أعمل في مختبر دكتور فرانسيس بينس، في هارفارد بقسم الطب النفسي. |
wir sind in Laurel Maryland, im Labor für Angewandte Physik der John Hopkins Universität. | TED | نحن في ولاية ماريلاند لوريل ، في مختبر الفيزياء التطبيقية المرتبطة مع جامعة جونز هوبكنز. |
Schau, wenn jemand herausfindet, wie ich geheilt wurde, werden sie mich auch in einem Labor einsperren. | Open Subtitles | انظر , اذا اكتشف احد ما كيف تم شفائي سوف يغلقون علي في مختبر للتحاليل |
Ich arbeite in einem Labor, in dem wir die Zellen aus ihrer angestammten Umgebung nehmen. | TED | أشتغل في مختبر حيث نأخذ الخلايا من محيطها الأصلي. |
Während der letzten sieben Jahre fuhr ich damit fort, diese zwischenmenschliche Dimension der Roboter zu erforschen, nun im Media Lab mit meinem eigenen Team unglaublich talentierter Studenten. | TED | و هكذا خلال العدة سنوات الماضية كنت اواصل استكشاف هذا البعد الشخصي للروبوتات الان في مختبر الوسائط مع فريقي من الطلاب الموهوبين بشكل لا يصدق |
Sie wurde im Labor von Scotland Yard untersucht und enthielt Spuren von Strychnin. | Open Subtitles | لقد تم فحصها في مختبر سكوتلانديارد وقد وجدت أنها تحتوي على آثار الـ ستركنين |
Sie ist organisch, aber definitiv im Labor erzeugt. | Open Subtitles | إنه عضويُ لَكنَّه بالتأكيد خُلِقَ في مختبر |
(UNDEUTLICHE GESPRÄCHE) KEVIN: Ich wäre lieber draußen, auf der Suche nach UFOs, als im Labor. | Open Subtitles | أفضل أن أخرج إلى الميدان لمطاردة جسم غريب من أن أعلق في مختبر |
Sie tauchte im Labor des Militärgeheimdienstes auf, was bedeutet, sie weiß etwas über "Wide Awake". | Open Subtitles | ظهرت في مختبر إستخبارات البحرية مما يعني أنها تعرف شيئا عن مشروع اليقظة |
Wie alle unserer Art wurde er im Labor gezüchtet,... indem genetisches Material eines bestimmten Spenders verwendet wurde. | Open Subtitles | و كسائر جنسنا، استولد في مختبر باستخدام المادّة الوراثيّة لمتبرّعٍ معيّن. |
Ja, es gibt immer was Tolles zu sehen im Labor. | Open Subtitles | أوه نعم ، حسناً يوجد دائماً حركة هنا في مختبر الجريمة |
Ich habe Bereitschaft im Labor. | Open Subtitles | نعم ، أنا في وضع الاستعداد في مختبر الجريمة |
Diese Naniten wurden vor 49 Jahren von Orbanern in einem Labor entwickelt. | Open Subtitles | هذه نانويت خلق من قبل أوربانيانس في مختبر أوربانيان قبل 49 سنة |
Wir sind keine Mäuse. Lebenden Menschen mit einer Krankheit kann man nicht einfach Gehirn- oder Herzzellen entnehmen, um dann in einem Labor an ihnen ein vielversprechendes Medikament zu testen. | TED | فكما تعلمون، نحن لسنا فئراناً ولا يمكنك أن تأخذ من إنسان حي مصاب بمرض بعضاً من خلايا دماغه أو قلبه وتبدأ بالتجارب عليها في مختبر لتجد علاجاً واعداً. |
Mit 3D-Druck hatten die Designer so viele Freiheiten, um die Kleider nach ihren Vorstellungen aussehen zu lassen. Sie waren jedoch abhängig von großen, teuren Industriedruckern, die in einem Labor weit von ihrem Studio standen. | TED | الطباعة ثلاثية الأبعاد توفر حرية كبيرة للمصممين لجعل الفساتين تبدو بالشكل الذي يرغبونه، ولكن، كان اعتمادهم على طابعات كبيرة صناعية مكلفة موجودة في مختبر بعيد عن مكان عملهم. |
Du liegst in einem Labor. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، أنت ممدّد في مختبر |
Mitte der Sechziger konnte er diese Inspiration bei seiner Arbeit im Stanford Research Lab, Californien in die Tat umsetzen. | TED | ومع منتصف الستينات، كان قادرا على ترجمة المقال إلى فعل عندما عمل في مختبر ستانفورد للبحث في كاليفورنيا. |
Dieser kleine Kerl wurde von einer Gruppe von 10 Studenten im Grundstudium am Labor für Autonome Systeme an der ETH in Zürich entwickelt. | TED | هذا الزميل الصغير تم تطويره من طرف مجموعة من 10 طلبة جامعيين في مختبر أنظمة التحكم الذاتي في ETH - زيوريخ. |