Wie auch immer, ich lag auf dem Boden, und dann geschah etwas Merkwürdiges. | Open Subtitles | , على أيّ حال، كنت في قاع السلم حينها أصبح الأمر غريباً |
Noch am selben Abend suchten bewaffnete Taucher den Boden des Waldsees ab. | Open Subtitles | في تلك الليلة ، غواصون مسلحون غاصوا إلى قاع بحيرة الغابة |
Wenn Sie das Auto wollen, das parkt auf dem Grund des Tibers. | Open Subtitles | إذا كنت أتيت من أجل السيارة، فقد ركنتها في قاع النهر |
Wenn Sie das Auto wollen, das parkt auf dem Grund des Tibers. | Open Subtitles | إذا كنت أتيت من أجل السيارة، فقد ركنتها في قاع النهر |
Und wir dachten, dass nichts in dieser Welt auf dem Meeresgrund leben könnte. | TED | وكنا نعتقد أن لا يمكن لشيء أن يعيش هناك في قاع المحيط. |
Und Ragu wäre dann ganz unten am Boden, aber Prego bliebe obenauf. | TED | اليس كذلك؟ إذا أضفت صلصلة راجو كانت ستستقر في قاع الطبق, اما صلصة بريجو كانت ستظل في أعلاه. |
Diese 4 Schätze, einer für jeden Champion, liegen nun am Grunde des Schwarzen Sees. | Open Subtitles | هذه الكنوز تقع الآن فى قاع البحيره السوداء |
Ich hatte ein Poster von ihr, das aussah wie der Boden eines Vogelkäfigs. | Open Subtitles | لقد كنتُ أملكُ صورة لها، لقد كانت تبدو مثل قاع قفص عصفور. |
Versteckte sie sich die letzten zwei Stunden auf dem Boden eurer Krüge? | Open Subtitles | و هل تراها مُختبِئةً في قاع كأسك منذ الساعتين الماضيتين ؟ |
Gleich wird es uns zeigen, was sich am Boden des Abhangs befindet. | Open Subtitles | وفي خلال لحظات، سوف تُرينا ما يُوجد في قاع هذا الجُرف. |
Dieses Jahr hat sich obendrein der Grund des Sees in knochentrockenen Boden verwandelt | TED | هذا العام، للأسف قاع البحيرة تحول إلى قاع جاف متشقق تماما. |
Der Grund wird verändert. Aus – in diesem Fall – einem harten Grund oder weichen Korallen wird matschiger Mist. | TED | يتم تحويل أسفل المحيط من، في هذه الحالة، قاع صلب أو شعاب مرجانية لينة إلى فوضى موحلة. |
Was ist an diesem Wasser besonders? Es ist am Grund des Golf von Mexiko. | TED | الشيئ المميز في تلك المياه هو أنها توجد في قاع البحر في خليج المكسيك. |
Die sind zu warm. Hol sie von ganz unten. | Open Subtitles | هذا دافئ قليلاً أريدها من قاع البرميل، من فضلك |
Meine Güte, ich könnte hierbei für immer zusehen, wenn meine Schwester nur nicht auf dem Grunde des Ozeans gefangen wäre. | Open Subtitles | ربّاه، لشاهدت تعذيبك للأبد لو لم تكُن أختي حبيسة في قاع المحيط. |
Würden Sie alles Wasser aus dem Meer ablassen, würde das übrig bleiben, und das ist die Biomasse des Lebens auf dem Meeresboden. | TED | لو قمتم بشفط كل الماء من المحيط, هذا ما سيتبقى لكم، و هذه هي الكتلة الحيوية في قاع البحر. |
84. fordert die für die Regulierung der Bodenfischerei zuständigen regionalen Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung außerdem auf, die nach Ziffer 83 dieser Resolution beschlossenen Maßnahmen öffentlich bekannt zu machen; | UN | 84 - تهيب أيضا بالمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار جعل التدابير المتخذة عملا بالفقرة 83 من هذا القرار علنية؛ |
- BodenIos kann sie ja nicht sein. - So gut wie bodenlos jedenfalls. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون بلا قاع - بنائاً على غرضها ومقصدها - |
Ich wäre zum tiefsten Abgrund der Hölle verdammt, wenn ich ohne gerechten | Open Subtitles | و لو لم اكن حق فى ذلك لهلكت في قاع جهنم |
Vielleicht erkennen die Menschen, dass die hier verbreitete zugrunde liegende Botschaft eine Botschaft kriminellen Hasses ist, und vielleicht klingt die Gewalt dann ab. Doch kann man mit Sicherheit davon ausgehen, dass, solange die Roma auf der untersten Stufe der sozioökonomischen Hackordnung feststecken, es lediglich eine Frage der Zeit ist, bis die rassistischen Angriffe auf sie wieder aufleben. | News-Commentary | ولعل موجة القتل هذه قد تؤدي إلى خفوت اللغة الخطابية العنصرية. وربما يدرك الناس أن الرسالة الأساسية التي يبثها هؤلاء القتلة هي في الحقيقة رسالة كراهية إجرامية، وقد تنحسر موجة القتل في النهاية. ولكن من الأسلم أن نفترض أنه ما دام الغجر غارقين في قاع النظام الاجتماعي الاقتصادي الأوروبي فلن يمر وقت طويل قبل أن تبدأ موجة جديدة من الهجمات ضدهم. |
Aber Formalien keine Rolle am unteren Rand des Sees. | Open Subtitles | لكن الجوانب التقنية لا تهم في قاع البحيره |
Heutzutage, insbesondere in den Vereinigten Staaten, wenn man jemanden am unteren Ende der Gesellschaft trifft, wird er unter Umständen unfreundlich als „Verlierer“ bezeichnet. | TED | هذه الايام ,تحديدا في الولايات المتحدة, اذا قابلت احدا من قاع المجتمع ، من الممكن ان يوصف،بلؤم بانه "فاشل" |
Hier errichten die Russen eine Flagge auf dem Meeresboden, um ihren Anspruch an den Mineralien unter dem schwindenden Arktiseis zu markieren. | TED | في الصورة، الروس يزرعون علمًا في قاع المحيط ليسيطروا على المعادن تحت الثلج المتقهقر في البحر القطب الشمالي. |
Während man den Stein im Flussbett betrachtet, ist der Fluss in ständiger Bewegung und turbulent, und so ist es sehr schwierig, den Stein am Flussboden zu sehen. | TED | النظر لحصاة في قاع جدول، و الجدول يتحرك و يموج بشكل دائم، و هذا يجعل من الصعب جداً رؤية الحصاة في القاع |
Bitte heben Sie die Hand, wenn Sie es cool fänden, in einem U-Boot zum Ozeanboden zu fahren. | TED | رجاءً ارفع يدك إذا كنت تعتقد أنه من الرائع الذهاب إلى قاع المحيط في غواصة؟ |