ويكيبيديا

    "قصصا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Geschichten
        
    • erzählt
        
    • erzählen
        
    Um die Welt zu verstehen, in der wir leben, erzählen wir Geschichten. TED إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه.
    Mit anderen Worten erzählen uns alle möglichen Kommunikationsgeräte Geschichten über Länder, unabhängig davon ob die Betroffenen wollen, dass sie ans Tageslicht kommen oder nicht. TED بمعنى آخر; كل أنواع أجهزة الإتصال تخبرنا قصصا عن الدول سواء كانت هذه الدول تهتم بما تقوله عنها هذه القصص أم لا.
    Nicht nur Tolstoi kann gute Geschichten erzählen. Fehlt nur der Beweis. Open Subtitles مثل تولستوي تعرف كيف تروي قصصا لكنك تحتاج الى برهان
    Nun, ich kannte ihn früher nicht, aber ich habe Geschichten gehört. Open Subtitles لذلك لم أكن أعرفه من قبل ، ولكن سمعت قصصا.
    Mein Dad erzählt mir schon ewig von lhrem Großvater. Open Subtitles ما كان والدي يقول لي قصصا حول الجد الخاص منذ كنت صبيا.
    Wir erzählen überzeugende Geschichten, und zucken die Schultern. TED نقول قصصا مقنعة جدا، ونهز أكتافنا قليلا.
    Und der Vater benutzte diese Bullen, um dem Jungen Geschichten zu erzählen über jene Zivilisation und ihre Werke. TED والأب كان يستعمل تلك الثيران ليخبر الطفل قصصا حول تلك الحضارة وأعمالها.
    Und wir erfahren von ähnlichen Geschichten weltweit. TED ونحن نرى قصصا مماثلة من كل النقاط على الأرض.
    Aber wir wollten beweisen, dass man animierte Geschichten auch ganz anders erzählen kann. TED لكننا أردنا فعلا أن نثبت أنه يمكنك أن تروي قصصا بطريقة مختلفة تماما بالرسوم المتحركة.
    Was andere als Geschichten von Entbehrung und wirtschaftlichem Versagen ansehen, betrachten die Reisenden durch das Prisma der Befreiung und Freiheit. TED بينما يراهم البعض قصصا للحرمان والفشل الاقتصادي، يرى الرحّالة وجودهم من منظور العتق والحرية.
    Und oft erzählen sie mir Geschichten von jüngsten Verlusten -- ein Elternteil, das starb, ein Freund, der zu früh gegangen ist und schlechte Nachrichten vom Arzt. TED وغالبا ما يحكون لي قصصا عن خسائرهم الأخيرة كوفاة أحد الوالدين أو صديق غادر بسرعة أو خبر سيء عند الطبيب
    Szenen geschäftigen Treibens erzählten die Geschichten von Jesus und Moses und gaben die Entwicklung des jüdischen und christlichen Volkes wieder. TED كانت هناك مشاهد مزدحمة روت قصصا عن حياة يسوع و موسى، وأظهرت تطور شعوب النصارى و اليهود
    Geschichten über Erfahrungen der Mädchen während ihrer Periode. TED وكانت هذه قصصا عن تجارب فتيات خلال دوراتهن الشهرية.
    Sie lehren uns jeden Tag etwas Neues, sie liefern uns Geschichten, die wir alle kennen sollten. TED إنهم يعلموننا شيئًا جديدًا كل يوم، ويجلبون لنا قصصا من المهم أن نعرفها جميعا.
    Und dass Leute online plötzlich massenhaft Abdrücke digitaler Spuren hinterließen, die Geschichten aus ihrem Privatleben erzählten. TED وهكذا فجأة، يترك الناس بشكل جماعي عشرات العشرات من البصمات الالكترونية على الانترنت و التي تحكي قصصا عن حياتهم الخاصة.
    Von multikulturellen Schriftstellern erwartet man, dass sie wahre und nicht so sehr ausgedachte Geschichten erzählen. TED يُتَوَقَّع من الْكُتَّاب متعددي الثقافات أن يرووا قصصا حقيقية, وليس خيالية.
    Ich versuchte, zwei originelle Geschichten pro Woche zu schreiben. Open Subtitles لذا جلست هناك،أكتب قصصا حوالي إثنتان في الإسبوع
    Er kennt zu viele Geschichten über diese Inseln... und will auf See vor Anker gehen. Open Subtitles لقد سمع قصصا كثيرة سيتركنا هنا و يرسى المركب بعيدا عن الشاطئ
    Wir alle hörten schon Geschichten aus... dem Jenseits... hin und wieder. Open Subtitles لقد سمعنا كلنا قصصا عن ... .. ما وراء ال
    Das Mädchen, das alles über Aschenputtel weiß, wird uns Geschichten erzählen. Open Subtitles اخبرتك انها قالت لساندريلا أن تخبرنا قصصا هي
    Ehrlich, Aaron, wenn er dir nächstes Mal wieder irgendwas über mich erzählt... Open Subtitles كما كنت اعتقد , لكن بشكل جدي آرون , في المرة الاخرى التي يبدأ فيها باخبارك قصصا عني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد