ويكيبيديا

    "قيد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zu
        
    • New
        
    • noch
        
    • unter
        
    • überlebt
        
    • laufend
        
    • ständig
        
    • tot
        
    • ihn
        
    • er
        
    • sind
        
    • läuft
        
    • endgültige
        
    • mehr
        
    • wegen
        
    Ein Vertreter kann jederzeit den Schluss der Aussprache über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat. UN لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء وجد أم لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام.
    Ein Vertreter kann jederzeit den Schluss der Aussprache über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat. UN لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء وُجد أم لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام.
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. UN ”وسيبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره“.
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. UN “وسيظل مجلس الأمن يبقي هذه المسألة قيد نظره”.
    Auf 20 dieser Ersuchen wurde eine positive Antwort erteilt, neun Ersuchen werden noch geprüft und drei Ersuchen konnte nicht entsprochen werden. UN وقدمت ردود إيجابية على 20 من تلك الطلبات وما زال هناك تسعة طلبات قيد النظر وثلاثة لم يتسنَّ تلبيتها.
    Aber zu diesem Zeitpunkt, sind die meisten Mutanten Würmer noch am Leben. TED لكن في ذلك الوقت مُعظم الديدان المُتحولة مازالت على قيد الحياة
    Ein neues Forschungsprojekt läuft an der Karolinska in Schweden, um diese Hypothese zu überprüfen. TED هناك الآن مشروع بحث قيد الإجراء في كارولينسكا في السويد ليثبتوا تلك الفرضية.
    Außerdem versuchen wir, die Geheimnisse von bisher nur wenig untersuchten Arten zu entdecken. TED فضلًا عن هذه الأدوات نعمل حاليًا على كشف أسرار الأنواع قيد الدراسة.
    Um in meinem Beruf klarzukommen und zu überleben, muss man wirklich ein hoffnungsloser Optimist sein. TED فللازدهار والبقاء على قيد الحياة في مهنتي، عليك حقا أن تكون متفائلا فاقدا للأمل.
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. UN “وسيبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي.”
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. UN “وسيبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي”.
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. UN “وسيبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره”.
    Meine Frau und ich wünschen uns oft, dass wenigstens ein Sohn noch lebte. Open Subtitles دائماً ما اتمنى أن يكون أحد أولادي على الاقل على قيد الحياة
    Sie können von Glück sagen, dass Sie noch am Leben sind. Open Subtitles ولكنك سوف تدركين كم أنت محظوظة لكونك على قيد الحياه
    unter der Hautoberfläche bleiben die Wurzeln lebendig, die unser Haar wachsen lassen. TED تحت سطح الجلد، تبقى الجذور التي تولد الشعر على قيد الحياة.
    Man erfährt es erst, wenn man ihn durchgemacht hat und überlebt. Open Subtitles إنهم لن يخبروكِ إلا إذا أخذتيها وبقيتِ على قيد الحياة
    Der Ausschuss wird diese Verfahren laufend prüfen und sie im Lichte der gesammelten Erfahrungen bei Bedarf abändern. UN وتُبقي اللجنة هذه الإجراءات قيد الاستعراض وتعدِّلها في ضوء التجربة، عند الاقتضاء.
    Gott erinnert mich ständig daran, dass ich Glück hab, noch zu leben. Open Subtitles يستمر الرّب بتذكيري بأني محظوظ لبقائي على قيد الحياة
    Bücher lesen ist stressig, aber Lesen ist sinnlos, wenn du weißt, dass deine Zukunft bereits geschrieben ist, entweder bist du tot oder wurdest verhaftet. TED قراءة النصوص يتسم بالضغط, ولكن القراءة لا تهم عندما تشعر أن قصتك قد كتبت بالفعل, سواء كنت حيا أو على قيد الحياة.
    - Aber Flash Gordon lebt noch. - Ein Verräter erweckte ihn zum Leben. Open Subtitles لكن فلاش جوردون على قيد الحياة لقد عاد الى الحياة بواسط خائن
    Dieser Mann war auf der Golden Arrow. er kam zurück und kann davon erzählen. Open Subtitles لدى رجل هنا أبحر إلى السهم الذهبى وبقى على قيد الحياة ليخبركم بذلك
    Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. UN “وسيواصل مجلس الأمن رصد الحالة في هايتي عن كثب، كما سيبقي المسألة قيد نظره”.
    Es gab einen Überlebenden,... ..zwei Tote, und einen zerquetschten Roboter, der nicht mehr zu reparieren war. Open Subtitles يوجد واحد على قيد الحياة إثنان أموات ، ورجل آلي الذي تحطّمه غير قابل للتصليح
    Sie sind verhaftet wegen dem Mord an Ihrer Mitbewohnerin, Lola Marshall. Open Subtitles أنت قيد الاعتقال بتهمة قتل رفيقتك في السكن لولا مارشال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد