Mein Arm scheint gebrochen worden zu sein, sicher ein Zeh, auf jeden Fall eine Rippe. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ يدي قد كسرت بسبب الشجار وأحد أصابع قدمي ، وطبعاً أحد ضلوعي |
Ich habe die Vereinbarung gebrochen, weil ich mich in dich verliebt habe. | Open Subtitles | آسفه لأنى كسرت الإتفاق ولكنى وقعت فى حبك. غباء, أليس كذلك؟ |
Du hast dir das Genick gebrochen. Das ist nie richtig verheilt. | Open Subtitles | أساساً يا لوثر، أنت كسرت رقبتك ولم تشفى بشكل صحيح |
Stellen Sie sich vor, Sie haben einen Staubsauger zu Hause, der kaputt gegangen ist. Sie benötigen ein Ersatzteil, aber Sie stellen fest, dass dieser Staubsauger nicht mehr hergestellt wird. | TED | تخيل ان لديك, هوفر في منزلك و قد كسرت. انت تحتاج الى قطعة غيار ولكن اكتشفت ان الهوفر اوقف انتاجها |
Idiot, Sie haben meinen Zeigestab zerbrochen. | Open Subtitles | كسرت عود الإشارة. أنا عندي لا شيء للإشارة مع الآن. |
Sie war Cheerleader bei den Chargers, aber hat sich dann das Becken gebrochen. | Open Subtitles | لقد اعتادت علي ان تشارك في الهتافات للفرق الامريكية لكنها كسرت حوضها |
Ich war 26, und ich habe als Sekretärin für die USO gearbeitet,... und eine der Tänzerinnen hatte sich ihren Fuß gebrochen. | Open Subtitles | لقد كنت في 26 ,و كنـت اعمل كحارسه امن في لـ ب خ و واحده من الراقصـات كسرت رجلهـا |
Hab dem größten die Nase gebrochen, und sie ließen mich in Ruhe. | Open Subtitles | أصبحت أدافع عن نفسي كسرت أنف أكبرهم . وبعدها تركوني وشأني |
Du hast unsere Abmachung verletzt, die Geisel entführt, Leute getötet und mein Vertrauen gebrochen. | Open Subtitles | كسرت المفاوضات يا صغير، وسرقت الرهينة وقتلت رجالي، كل ذلك لأنّي وثقت بك. |
Aber am Ende jedes Zeilenumbruchs habe ich die Linie gebrochen, weil er einen Atemzug nahm und eine Pause machte. | TED | ولكن بنهاية كل خط، كسرت الخط، لأنه تنفس وأوقف الحديث. |
Sie erinnerte sich z.B. daran, als sich ihre Mutter ein Bein gebrochen hatte und ins Krankenhaus kam, wurden eine Menge Röntgenbilder gemacht. Zwei davon waren vom Bein, was Sinn machte. Aber sechs waren von ihrem Brustkorb. | TED | تذكرت، على سبيل المثال، عندما كسرت أمها ساقها و ذهبت للمستشفى، وتلقت الكثير من الأشعة السينية، واثنان منهما كانا للساق، و الذي كان منطقيًّا، لكن ستة منهم كانوا للصدر، والذي كان غير منطقي. |
Argentinien hat ihn gerade durchlaufen und viele Regeln gebrochen. | TED | الارجنتين مرت بهذه التجربة مؤخرا و كسرت العديد من القواعد. |
"Vor sieben Wochen haben Sie sich das Bein gebrochen." | Open Subtitles | سبعة أسابيع منذ اليوم الذى كسرت فية ساقك, نعم أم لا ؟ |
Vor sieben Wochen hast du dir doch dein Bein gebrochen. | Open Subtitles | سبعة أسابيع منذ اليوم الذى كسرت فية ساقك, نعم أم لا ؟ |
Hat mir beide Hände gebrochen. | Open Subtitles | بيج بابي هذا في حجم الطائرة لقد كسرت كلتا يدي في هذه المباراة |
Du hast die erste Regel gebrochen, die ich dir beibrachte: | Open Subtitles | لقد كسرت القانون الأول الذى علمتك إياه فى مدرسة المحاماة |
Das Auszeichnungsgerät ist kaputt. Also musste ich zu Plan B übergehen. | Open Subtitles | كسرت آلة التسعير فكان عليّ اللجوء للخطة البديلة. |
- Haben Sie deshalb gesagt, Sie hätten den Teller zerbrochen? | Open Subtitles | أتعرف ماذا . انت غطيت على اليوم عندما كسرت طبق الفطيرة |
Sie brachen einem Mann das Jochbein. Hier steht etwas von 63 Stichen. | Open Subtitles | لقد كسرت العظم الوجني لرجل مكتوب هنا أن هناك 63 غرزة |
- Weißt du noch, wie das Jo-Jo kaputtging? - Ich habe es nicht kaputtgemacht. | Open Subtitles | هل تذكر عندما كسرت لعبتي أنا لم أكسر لعبتك |
ich brach mehr Bettfedern und Knochen, wenn ich vom Schrank aufs Bett und aus dem Fenster sprang. | Open Subtitles | لقد كسرت العديد من إطارات السرير والعظام عن طريق القفز من خزانتي إلى السرير ومن ثم إلى خارج النافذة. |