Ich wollte ein Ass im Ärmel. Das ist alles. mehr nicht. | Open Subtitles | أردت بطاقة فقط، هذه هي هذا كل ما في الأمر |
Ja, total. Nein, es war nur 'ne Überraschung, das ist alles. | Open Subtitles | أتعلم لقد فاجئني الأمر , هذا كل ما في الأمر |
Das ist alles. Nun, das hat bei dir genauso geklappt wie bei mir auch. | Open Subtitles | أنا فعلت ما فعلته لنفس سببك لمُسَاعَدَة هارفي، هذا كل ما في الأمر |
entschlossen, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um eine demokratische und gerechte internationale Ordnung zu gewährleisten, | UN | وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل، |
Ich wollte nur sagen, der Typ ist ein Arschloch, hab' ihn eingeknastet, das war's. | Open Subtitles | مقصدي هو أن الرجل وغد يجب سَجنه ، هذا كل ما في الأمر |
Du verhältst dich die ganze Zeit so komisch. Das ist alles. | Open Subtitles | كنتَ تتصرف بغرابة طوال الوقت هذا كل ما في الأمر |
Ich wollte nicht, dass du dir Sorgen machst, das ist alles. | Open Subtitles | ،لم أكن أريدكِ ان تقلقي هذا كل ما في الامر |
Sie sind nicht mehr jung, das ist alles. Nichts für ungut. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنكِ في منتصف العمر، بلا إهانة |
Ich freue mich nur, wieder zur Arbeit zu gehen. Das ist alles. | Open Subtitles | أنا فقط متحمس بشأن عودتي للعمل هذا كل ما في الأمر |
Das ist alles, was es dazu zu sagen gibt. | TED | وهذا كل ما في الأمر. وقد قامت آبل بتسجيل براءة اختراع هذا. |
ich sage nur, dass ich viele Sachen mache, das ist alles. | TED | وإنما أقول أني أقوم بالكثير من الأشياء، هذا كل ما في الأمر. |
Er sollte für mich einkaufen, das ist alles. | Open Subtitles | . طلبت منه القيام بالتسوق لأجليّ هذا كل ما في الأمر |
entschlossen, am Beginn eines neuen Jahrhunderts und Jahrtausends alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um eine demokratische und gerechte internationale Ordnung zu gewährleisten, | UN | وتصميما منها على أن تتخذ، عشية قرن جديد وألفية جديدة، كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل، |
entschlossen, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um eine demokratische und gerechte internationale Ordnung zu gewährleisten, | UN | وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، |
Er fordert die Regierung Tschads auf, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die Zivilbevölkerung zu schützen. | UN | ويدعو حكومة تشاد إلى بذل كل ما في وسعها لحماية سكانها المدنيين. |
Nein, es ist nicht deswegen. Ich war nur noch nie hier drin. | Open Subtitles | لا, ليس هكذا.كل ما في الامر انني لم اكن هنا ابداً |
Ich dachte, Sie verstehen. Es ist nur ein Geschäft, mehr nicht. | Open Subtitles | لقد ظننتُكما فهمتما إنه عمل، هذا كل ما في الأمر |
Wir alle wurden ausgebildet, alles zu nutzen, was wir haben, um die Mission zu erreichen. | Open Subtitles | لقد تم تدريبنا على استخدام كل ما في يدينا لتنفيذ مهمتنا |
Ich bin nur müde, sonst nichts. | Open Subtitles | إنني فقط .. أشعر بالإرهاق، هذا كل ما في الأمر |
Das sind die Nerven, weiter nichts. | Open Subtitles | أنتِ مفزوعة قليلاً . هذا كل ما في الأمر. |
5. spricht der Regierung Libanons seine Anerkennung dafür aus, dass sie Schritte unternommen hat, um die Wiederherstellung ihrer tatsächlichen Autorität im gesamten Süden des Landes sicherzustellen, namentlich durch die Dislozierung libanesischer Streitkräfte, und fordert sie auf, diese Maßnahmen weiter zu verlängern und ihr Äußerstes zu tun, um im gesamten Süden des Landes für ein ruhiges Umfeld zu sorgen; | UN | 5 - يثنـي على حكومة لبنان لاتخـاذها خطوات لضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية على كافة أرجاء الجنوب، بما في ذلك نشر القـوات المسلحة اللبنانية، ويطلب إليها مواصلة توسيع نطاق تلك التدابير وبذل كل ما في وسعها لكفالة الهدوء في جميع أرجاء الجنوب؛ |
Es ist nur so, dass ich mich schuldig fühle hier zu liegen, total nichtsnutzig... während du dich um das Restaurant und das Haus kümmerst. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنني أحسب بالذنب لإستلقائي هنا بلا فائده بينما تديرين أنتِ المطعم و المنزل |
in Bestätigung der Ziele und Grundsätze der Charta und unter Hinweis darauf, dass sich jeder Mitgliedstaat nach Artikel 2 (5) der Charta verpflichtet, "den Vereinten Nationen jeglichen Beistand bei jeder Maßnahme, welche die Organisation im Einklang mit dieser Charta ergreift", zu leisten, | UN | وإذ تؤكد من جديد مقاصد الميثاق ومبادئه، وإذ تذكّر بأن جميع الدول الأعضاء قد تعهدت، بموجب المادة 2 (5) من الميثاق، بأن ”تقدم كل ما في وسعها من عون إلى الأمم المتحدة في أي عمل تتخذه وفق هذا الميثاق“، |
Nur, um ihr Gesellschaft zu leisten. | Open Subtitles | إنها فقط صحبة جيدة, هذا كل ما في الأمر |