| Wir reden davon, wie toll es wäre, auf eine Party zu gehen. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن انه كم سيكون عظيما لو اننا ذهبنا الى الحفلات |
| Gott, Wir reden über mich, und alles geht nur um dich. | Open Subtitles | يا إلهي، كنا نتحدث عني وفجأة أصبحنا نتحدث عنكِ |
| Wir redeten über tanzende Ponys, aber ich war richtig eifersüchtig auf das Walker Arts Center für das Ausrichten des Festivals, denn es ist so wunderbar. | TED | كنا نتحدث عن رقص المهور، ولكن كنت حقاً غيورة من مركز الفنون ووكر لإقامة هذا المهرجان، لأنها رائعة جداً جداً. |
| Melden, dass wir uns in meinem Zimmer unterhalten haben? | Open Subtitles | انا لا أفهمك , تبلغ عن ماذا ؟ بأننا كنا نتحدث فى غرفتى ؟ |
| Tschüs, Schatz. Verzeihung. Wo waren wir? | Open Subtitles | الى اللقاء، عزيزتي اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟ |
| Wir sprachen gerade über all die tollen Erinnerungen, die wir hier hatten. | Open Subtitles | كنا نتحدث فقط عن كل الذكريات العظيمة التي كان لدينا هنا. |
| Wir müssen nicht über mehr Wissenschaft reden. Darüber reden wir schon seit 150 Jahren. | TED | لا نحتاج للحديث عن الكثير من العلم، لقد كنا نتحدث عن العلم لما يزيد عن 150 عاماً. |
| Ganz besonders sprachen wir über den Bürgerkrieg in Kambodscha. | TED | وبالتحديد كنا نتحدث عن الحرب الأهلية في كمبوديا . |
| Ja, aber, ähm... Wir haben geredet und... Ich bin ein bisschen darüber besorgt, dass wir drei eine Geschäftsbeziehung eingehen. | Open Subtitles | و أجل كنا نتحدث وأنا قلق قليلاً بشأن ثلاثتنا نكون شراكة |
| Wir reden nur darüber, wie gern wir mit dir zusammenarbeiten. Stimmt doch, | Open Subtitles | كنا نتحدث كم نحب العمل معكِ، أليس هذا صحيحاً؟ |
| Es tut mir so leid, dass ich dir nicht erzählt habe, dass Wir reden. | Open Subtitles | أنا آسف جدا لم أكن أقول لك أننا كنا نتحدث. |
| Wir reden seit zwei Jahren darüber und sind so kurz davor. | Open Subtitles | لماذا كنا نتحدث حول لمدة عامين. نحن قريبون جدا. |
| Wir reden davon, was passiert, wenn man die Anzahl der Seiten eines Polygons auf eine sehr große Zahl erhöht. | TED | كنا نتحدث عن ماذا يحدث في حال ... زيادة عدد الاضلاع المكونة للشكل الهندسي الى عدد كبير جداً .. |
| Wir redeten, spielten Canasta und hörten uns Platten an. | Open Subtitles | كنا نتحدث ، نلعب لعبة السلة نستمع الى اسطوانات الجراموفون جيلبرت و ساليفان على الأكثر |
| Wir redeten über Filme. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن الأفلام، هي تحب الأفلام الكوميدية |
| Es war, als ob wir uns ewig kennen. | Open Subtitles | .. كنا نتحدث عن بعض الأمور و تلك الأشياء |
| Tschüs, Schatz. Verzeihung. Wo waren wir? | Open Subtitles | الى اللقاء، عزيزتي اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟ |
| Wir sprachen gerade mit Müttern, die dem Ku-Klux-Klan angehören. | Open Subtitles | مرحباً ثانية, لقد كنا نتحدث عن الامهات اللاتى عضوات فى الـ ك ك ك |
| Ich muss mit Ihnen reden. Wir haben alle Zeit der Welt zu reden. | Open Subtitles | أريدك أن تتكلم معي كل الوقت الذي قضيناه معا كنا نتحدث |
| Letzte Woche sprachen wir über | Open Subtitles | حسناً، الأسبوع الماضي كنا نتحدث حول |
| Wir haben geredet und er... er wurde müde, also hat er sich ausgeruht und dann hat er sich einfach übergeben. | Open Subtitles | كنا نتحدث و بعد ذلك أصيب بعياء ، إذا كان يستريح لتوه و بعدها إنهار ببساطة |
| - Wir sprachen davon, wie reizend dieses Zimmer eingerichtet worden ist. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن مدى سحر هذه الغرفه. |
| Wir haben gerade über die Frau des Ko-Piloten gesprochen. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث لتوّنا حول زوجة طيارك المساعد. |
| Wir haben uns unterhalten, und plötzlich lagst du flach am Boden. | Open Subtitles | بلحظة كنا نتحدث وبالتالية كنت ملقي على الأرض |
| - Wo wir gerade von Glanz reden, das ist etwas Besonderes, und, wie ich annehme, sehr Teures. | Open Subtitles | .. حسنا، إذا كنا نتحدث عن اللمعان فهذا شيء رفيع جدا وثمنه باهظ جدا |
| Wie wäre es mit dem Date, über das wir geredet haben? | Open Subtitles | كنت أفكر ربما نحظي بذلك المٌوعد الذي كنا نتحدث عنه |
| Wir unterhalten uns nur. Was haben Sie dagegen? | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث ما الضرر فى هذا ؟ |
| Daher möchte ich Ihnen von "Baxter" erzählen, über den wir schon gesprochen haben. | TED | وأ نا اريد أن اخبركم اليوم عن باكستر وهو ما كنا نتحدث عنه |