Wir haben keine solche Voreinstellung gegenüber dem Kopieren, von anderen Leuten, da wir dies ununterbrochen tun. | TED | ليس لدينا نفور كهذا نحو نسخ ما لدى أشخاص آخرين، لأننا نفعل ذلك دون توقف. |
Aber die Menschen denken oft nicht an so etwas, was das andere Ende des Spektrums ist. | TED | و لكن الناس لا يفكرون غالبا بشئ كهذا و الذي هو الجزء الاخر من المعادلة |
Alles begann mit Samen in einem Klassenraum, bei mir, der so aussieht. | TED | لكن كل شيء بدأ بالبذور في الفصول، في مكاني يبدو كهذا. |
Haben Sie je zuvor solch eine Allegorie der Anmut und Schönheit gesehen? | Open Subtitles | هل رأيت في وقت مضى رمزا كهذا للجمال و النعيم ؟ |
Wenn ich weiterhin Menschen retten soll, wie diesen Idiot, Ich möchte ich dafür etwas haben. | Open Subtitles | إن كان يُفترض بي أن أواصل إنقاذ أشخاصًا كهذا الغبيّ، أريد شيئًا في المقابل. |
so eine große Sache kann außer mir in dieser Stadt niemand durchziehen. | Open Subtitles | لا يوجد شخص غيري في البلده يمكنه أن يضع ترتيب كهذا |
Wenn man den Körper einmal in Form gebracht hat, weiß man nie... | Open Subtitles | حسناً ، لن تعرفى أبداً بمجرد أن تحصلى على جسد كهذا |
Es soltle so aussehen. Sie sollten sowas wie das hier sehen. | TED | يجب أن تبدو كهذه، يجب ان يكون لديكم شيئا كهذا. |
Denn sie zerreißt die Seele. Beneidet einen, der solche Liebe nie gekannt. | Open Subtitles | إنه يمزق الروح إربا إربا تحسد رجل لم يعرف حب كهذا |
Als wir noch zu zweit gearbeitet haben, gab's nie solche Probleme. | Open Subtitles | لم يكن شيء كهذا يحصل لنا سابقًا عندما كنا وحدنا |
Was allerdings sehr schwierig wird, da wir da oben keine solche Freunde haben. | Open Subtitles | لذا سيكون الامر صعباً بما اننا لا نملك ايّ معارف كهذا هناك |
Aber wenn ich du wäre, würde ich das in Ruhe lassen. | Open Subtitles | لكن لو كنت مكانك يا جوي لما لمست غرضا كهذا |
Als sie bei Woronesch das Feuer auf uns eröffneten, rannte ich weg. | Open Subtitles | لقد فررت حين فتحوا علينا النيران في فيرونيج كان سهلا كهذا |
Ich hatte Glück, denn so etwas passiert, wenn man an einem Ort wie diesem aufwächst. | TED | كان لدي حظ, كنت محظوظاً.. لأن هذه حقيقة الحياة عندما تتربى في مكان كهذا |
Ich kann nicht dulden, dass eine solch schreckliche Schandtat ungestraft bleibt. | Open Subtitles | لا يمكن أن أسمح بعدوان كهذا أن يمضي دون عقاب |
Die Leute kommen mit gewissen Erwartungen an einen Ort wie diesen. | Open Subtitles | أن الناس لديهم توقعات معينة حين يقصدون مكاناً كهذا. |
Am Ende des Zyklus enden diese Produkte wahrscheinlich auf einer Müllkippe wie dieser in Manila. | TED | و جميع هذه المنتجات تنتهي في مكب للنفايات كهذا الموجود في مانيلا |
Die Maschinen stehen seit drei Jahren hier und wir registrierten noch nie so etwas. | Open Subtitles | المدارس تملك نفس المعدات الموجودة هنا ولم نسجل أبدا ً شيئا ً كهذا |
Kann mir nicht vorstellen, dass jemand glaubt, er kommt mit sowas durch. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا يعتقد بعضهم أنهم قادرون على الفرار بشيء كهذا |
Vielleicht war es falsch von mir, dich zu bitten, so etwas zu tun. | Open Subtitles | ربما أنتَ محق ربما كنتُ مخطئاً بأنني طلبتُ منكَ فعل شيء كهذا |
Er sagte, dass er diese Woche ringen würde oder so was. | Open Subtitles | قال لي أنه يصارع , أو شيء كهذا هذا الإسبوع |
Es hilft, ein bestimmtes Beispiel zu betrachten, wie dieses gleichseitige Dreieck. | TED | سيساعد إذا نظرنا إلى مثال محدد، كهذا الـمثلث متساوي الساقين. |
An solchen Tagen sehen wir, wie dringend wir das Schulgebet brauchen. | Open Subtitles | أيّام كهذا اليوم التي نحتاج فيها الى مصلين في مدرسة |
Ein solches System ist operativ beschränkt, politisch abgeschottet, und moralisch nicht legitimiert. | TED | نظام كهذا هو نظام جامد وظيفياً، ومنغلق سياسياً وأخلاقياً غير شرعي. |