ويكيبيديا

    "كيف وصلنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wie sind wir
        
    • wie wir
        
    • Wie ist es
        
    • Wie konnte es
        
    • Wie konnte das
        
    • wie kam es
        
    • gekommen sind
        
    • wie haben wir es
        
    Jean-Baptiste Michel: Wie sind wir zu diesem Ergebnis gekommen? TED جان باتيست ميشال: إذن كيف وصلنا إلى هذا الاستنتاج؟
    Wie sind wir an diesen Ort gekommen, wo wir hunderte Flure und tausende Stunden dafür opfern zu warten? TED كيف وصلنا هنا حيث نكرس مئات الأفدنة ، والآلاف من ساعات للانتظار؟
    Wie sind wir an diesem Punkt angelangt, an dem wir uns mit solch schrecklichen Zahlen konfrontiert sehen? TED كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟
    Die zweite Geschichte erzählt uns alles, was passiert war, und wie wir weitermachen müssten. TED تخبرنا القصة عن كيف وصلنا لما نحن عليه وأين يجب أن نذهب فيما بعد.
    Wie ist es sonst so weit gekommen? Open Subtitles حسناً , إذا لم يكن كذلك , كيف وصلنا إلى هذا الحد ؟
    Wie konnte es so weit kommen? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هنا ؟
    Wie sind wir darauf gekommen, Liebe mit Schmerz und Leid zu verbinden? TED كيف وصلنا لربط الحب بالألم العظيم والمعاناة؟
    Ich frag mich nur manchmal, Wie sind wir hierher geraten? Open Subtitles أنا فقط في بعض الأحيان أتعجب كيف وصلنا لهذه الحالة
    Wir wollen wissen, was passiert ist. Wie sind wir hierhergekommen? Open Subtitles نستحق أن نعرف ماذا جرى لنا، كيف وصلنا إلى هنا ؟
    Wie sind wir in diese fragile Lage geraten? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هنا إلى هذه الولاية المحطمة ؟
    Wie sind wir vom nicht mal über's Kinder bekommen sprechen zum Starten einer Gefängnisfamilie gekommen? Open Subtitles كيف وصلنا من أن لا نتحدث عن الأطفال على الإطلاق إلى تكوين أسرة في السجن ؟
    Warte mal, wenn da nie jemand an Bord ist... Wie sind wir dann hergekommen? Open Subtitles لحظة فقط .إذا لا احد على متنها كيف وصلنا إلى هنا؟
    Wie sind wir in diesem LKW gelandet? Open Subtitles لك. كيف وصلنا في نهاية المطاف في تلك الشاحنة؟
    Und: "Wie sind wir hier gelandet?" Wobei wir die weiteste Definition von "wir" betrachten: das Leben selbst. TED و"كيف وصلنا إلى هنا؟"، باستخدام أوسع تعريف ممكن لـ "نحن": الحياة نفسها.
    - Wie sind wir hier nur gelandet? - Mom. Open Subtitles أنا حتى لا اعرف كيف وصلنا بعض الأحيان
    Wie sind wir in diese Lage geraten? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هذا في الاقتصاد؟
    Wie sind wir vom Krankenhaus nach Hause gekommen? Open Subtitles كيف وصلنا الى المنزل من المستشفى؟
    Ich werde jetzt erklären, wie wir auf unseren speziellen Algorithmus gekommen sind, damit ihr seht, wie das funktioniert. TED في هذا الدرس سوف أشرح آلية عمل خوارزمية موقعنا و كيف وصلنا اليها لكي تعي كيف تعمل و كيف نعمل نحن
    Das ist ein ganz schöner Sprung. Wie ist es dazu gekommen? Open Subtitles واو , يا لها من رحلة كيف وصلنا الى هنا
    Wie konnte es nur so weit kommen? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هذا الوضع؟
    Wie konnte das passieren? TED كيف وصلنا إلى هنا؟
    wie kam es dennoch dazu? TED إذاً، كيف وصلنا إلى هنا؟
    Nun, die Frage, mit welcher ich abschließen möchte, ist: Wenn wir so verflucht dumm sind, wie haben wir es dann geschafft, auf den Mond zu fliegen? TED حسناً، السؤال أود أن أختم به هذا: اذا كنا أغبياء للغاية، كيف وصلنا الى القمر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد