Ja, aber ich vergess es gleich wieder, Weil du nicht ganz dicht bist. | Open Subtitles | نعم، أنا سَمعتُك لكن سَأَنْسي ما قُلتَ لأنك لا تُفكّرُ بصورة صحيحة |
Du kannst mir nicht vertrauen, Weil du nicht weißt, wer ich bin. | Open Subtitles | أنت قلق, لا يمكنك الوثوق بي لأنك لا تعلم من أكون |
Meine Frau schwebt in Gefahr, Weil du nicht für deine Taten büßen wolltest! | Open Subtitles | و زوجتي بسببك في خطر لأنك لا تريد أن تدفع ثمن فعلتك |
weil du keinen verletzen wolltes, wofür Du dich aber wirklich interesierst besonders um die Feiertage herum. | Open Subtitles | لأنك لا تريد أن تجرح شخصاً تهتم له كثيرا وخاصة أيام العطلات |
Das ist die Schande, Denn du achtest nichts. | Open Subtitles | و هذا المخزي في الأمر لأنك لا تقدّر شيئاً |
Sie verschieben Entscheidungen lieber, weil Sie nicht fähig sind, sie zu treffen. | TED | تفضّل أن تؤجل قراراتك، لأنك لا تملك القدرة لأخذها. |
Weil du nicht zugeben willst, dass diese ganze Sache überhaupt erst deine Schuld ist. | Open Subtitles | لأنك لا تود أن تعترف ان هذا الشيء كله هو خطأك بالمقام الأول |
Du kannst nicht dasitzen und lange Gespräche mit alten Freunden führen, Weil du nicht weißt, wer sie sind. | TED | لا يمكنك الجلوس والحديث طويلا مع أصدقائك القدامى، لأنك لا تعرف من هم. |
Du wirst nie fliegen, Weil du nicht glaubst, dass du fliegen kannst. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تطير لأنك لا تؤمن بقدرتك على ذلك |
- Du arbeitest nachts, weil du... nicht schlafen kannst, oder machst Seife. | Open Subtitles | ـ لديك وظيفه و حياة تامة ـ أنت تعمل ليلاً لأنك لا تنام أو تكون صاحياً تصنع الصابون |
Du willst mir nicht sagen was passiert ist, Weil du nicht zugeben willst, wie sehr du versagt hast. | Open Subtitles | إنك لا تريد إخباري بما حدث لأنك لا تريد الإعتراف، بأنك أفسدت الأمور |
Weil du nicht weißt, wie du deine Furcht überwinden sollst. | Open Subtitles | ولكننى أرى أنك لم تستوعب رسالتى لأنك لا تعلم كيف تقهر خوفك |
Ich besorge dir keinen Hummer, Weil du nicht stirbst. Ich werde es nicht erlauben. | Open Subtitles | أنا لن أحضر سرطان البحر لك لأنك لا تحتضر لن أسمح بذلك |
Du stellst schöne Mädchen ein, versklavst sie und zwingst sie, in deiner Nähe zu sein, Weil du nicht weißt, wie man eine Beziehung führt. | Open Subtitles | أنت توظّف الفتيات الجميلات وتستعبدهنّ وتجبرهنّ أن يبقين حولك لأنك لا تعرف كيف تعيش علاقةً حقيقية |
Nur Weil du nicht schreist, denkst du, du bist nicht gemein, bist du aber. | Open Subtitles | تعتقد فقط لأنك لا تصرخ علي ان هذا ليس لئيم , ولكن ما تفعله لئيم |
Nur Weil du nicht zurückkehren kannst, aber du würdest, oder nicht? | Open Subtitles | ،فقط لأنك لا تملكين خيار العودة لكنت ستفعلين، أليس كذلك ؟ |
Weil du nicht weißt, wie man mit denen reden muss. | Open Subtitles | لا شي, من المحتمل غير مهتمات فحسب حسناً, هذا لأنك لا تعرف كيف تتحدث معهن |
nur weil du keinen Toast machen kannst. | Open Subtitles | لا تتساخف علي لأنك لا تصتطيع أن تصنع تخباً. |
Ich hoffe, du hast Recht, Dad, Denn du willst ja nicht die Falsche nach England schicken. | Open Subtitles | أعرف أتمنى أن تكون على حق أبي لأنك لا تريد أن ترسل البنت الخطأ إلى أنجلترا |
Es ist frustrierend, weil Sie nicht sehen, warum der andere so langsam fährt. | TED | وهذا مزعج. لأنك لا تعلم حقاً لماذا يقودون ببطء. |
Niemand weiß jemals, über was du redest, Weil du nie sagst, was du meinst. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أبداً ما الذي تقولينه لأنك لا تقولين ما تعنينه أبداً |
Du behandelst sie also auf afrikanische Schlafkrankheit, weil du es nicht für möglich hältst, dass man in einer Beziehung fremdgeht? | Open Subtitles | إذاً فأنت تعالجها من داء النوم الأفريقي لأنك لا تظنه ممكناً أن يظل أحد مخلصاً بأي علاقة؟ |
Ab und zu rügen sie einen, aus Frust, weil man nicht einmal die Hälfte der technischen Dinge versteht, | TED | و بين الحين والآخر قد يعنفوك، حين يحبطون لأنك لا يمكنك حقًا مواكبة نصف الأشياء التقنية التي ينبهون لها كل وقت. |
Nein, du bist ein Genie, weil du keine Lampe machen kannst. | Open Subtitles | لا . أنت عبقري لأنك لا تستطيع أن تصنع مصباح |