Nein, sie werden versklavt weil jemand ihnen diese Frage stellte: [Willst du eine Arbeit?] | TED | هم أتوا للعبودية لأن شخص ما سأل هذا السؤال. |
Wurdest du verprügelt, weil jemand durch dich schlechte Presse hatte? | Open Subtitles | طاردك أحد ؟ هل سبق وعلقتِ فى الرمال ؟ لأن شخص ما حصل على الدعاية الغير مناسبة بسبب كاميرتك ؟ |
Wie gesagt, die Fliegen stürzen sich auf diesen Fall, weil jemand Mist redet. | Open Subtitles | قلته قبل ذلك وأنا سأقوله ثانية: السبب الكامل هذه حالة يجذب الذباب لأن شخص ما مليئة بالفضلات. |
Nur weil jemand nicht die erwarteten Leistungen bringt, sollte man sie nicht einfach aufgeben. | Open Subtitles | ..اتعلمين لأن شخص لا يؤدي بالطريقة التي تريدين منه تأديتها لا يعني انه يجب عليكِ التخلي عنه |
Und du denkst, dass die Kinder zuhören werden, weil ein paar Idioten | Open Subtitles | وهل تعتقدين أن الأطفال سيستمعون لأن شخص أحمق |
Ich hab mir Kuhscheiße vom Schuh gekratzt, weil ein Grobian mir nicht mit den Kühen helfen wollte. | Open Subtitles | تنظيف حذائي من فضلات البقر لأن شخص ما لم يحاول مساعدتي في إبعاد البقر عن الطريق |
Ja, weil jemand darum gekämpft hat es zu erhalten, wenn sie diesen Ort je schließen, wäre es eine Tragödie. | Open Subtitles | نعم، لأن شخص ما قاتل لإبقائه إذا أغلقوا المكان ستكون مأساة |
All das weil jemand aus meiner Garage eines dieser Arschlöcher angerufen hat,... das macht mich nicht zu einem Mordkomplizen. | Open Subtitles | هذا لأن شخص من مرأبي اتصل بواحد من هؤلاء الحمقاء هذا لا يجعلني شريكاً في جريمة قتل |
Er sagte, er könnte es nicht mehr machen, weil "jemand verletzt werden könnte". | Open Subtitles | قال انه لا يستطيع فعلها بعد الآن لأن "شخص ما سوف يتأذى" |
Nur weil jemand dickköpfig war und nicht warten konnte. | Open Subtitles | هذا لأن شخص ما كان عنيد ولم يتحلى بالصبر والانتظار |
Nur weil jemand eine harte Zeit durchmacht, heißt das nicht, dass er dich schlecht behandeln kann. | Open Subtitles | فقط لأن شخص ما يمر بوقت عصيب لا يعني أن لهم الحق بإساءة معاملتك |
Sie ist etwas hoch, weil jemand samstags liefern ließ. | Open Subtitles | إنها مرتفعة قليلاً لأن شخص طلب منهم التسليم فى يوم السبت |
Nur weil jemand religiös ist, bedeutet das nicht, dass sie ein Problem mit der Wissenschaft haben. | Open Subtitles | فقط لأن شخص متدين هذا لا يعني بأنه لديه مشكلة مع العلم |
Nur weil jemand stolpert und vom Weg abkommt, heißt das nicht, sie verirren sich für immer. | Open Subtitles | ليس لأن شخص ما تعثر وضل طريقه لا يعني أنهم سيضيعون للأبد. |
Nur weil jemand stolpert und vom Weg abkommt, heißt das nicht, sie verirren sich für immer. | Open Subtitles | ليس لأن شخص ما تعثر وضل طريقه لا يعني أنهم سيضيعون للأبد. |
Nur weil jemand klein ist, heißt das nicht, dass er nicht zu verrückten Dingen fähig ist. | Open Subtitles | انا اقول فقط ليس لأن شخص ما يبدوا ضئيل، فهذا يعنى انه غير قادر على القيام بأشياء مجنونة. |
Das passiert nur, weil jemand dafür gesorgt hat. | Open Subtitles | إن هذا يحدُث لأن .شخص ما يُريده أن يبدو كذلك |
Sie fanden eine E-Mail, in der sie Sie warnte, vorsichtig zu sein, weil jemand namens Dylan gesehen hat, wie Sie ihren Parkplatz verließen. | Open Subtitles | وجدوا رسالة بريدية أرسلتها تحذرك من أن تكون حذراً لأن شخص يدعى ديلن رأك تغادر |
Sie erkennen schon, dass wir gerade um die halbe Welt gereist sind, weil ein unbekannter französischer Kerl uns darum bat, richtig? | Open Subtitles | أنت تدرك أننا سافرنا إلى نصف العالم الآخر لأن شخص فرنسي طلب منا ذلك، صحيح؟ |
Ich habe Kinder, die in einer Konversation über Mathematik nicht mitreden weil ein anderer schon die Formel hat, ein anderer kann die Formel besser anwenden. Also rede ich nicht darüber. | TED | ولدي أطفال لن يشاركوا أبدا في حوار عن الرياضيات لأن شخص آخر لديه المعادلة شخص آخر يعرف كيف يستخدم المعادلة بشكل أفضل مني. ولهذا فلن أتكلم عنها. |