Ich arbeite jetzt seit zwei Wochen unter der Junta, aber es sind Nazis. | Open Subtitles | لقد عملت لصالح الطمغة العسكرية الحاكمة لمدة أسبوعين ولكنهم في الحقيقة نازيين |
Ich arbeite mit einer Gemeinde. Ich arbeitete in den Schulen. | TED | أنا أعمل مع المجتمع. لقد عملت مع المدارس. |
Ich arbeitete seit 4 Jahren im Weißen Haus. Meine Frau auch. | Open Subtitles | لقد عملت أنا و زوجتي لأربعة سنوات في البيت الأبيض |
Sie arbeitete fünf Monate in dieser Klinik. Sie war Assistenzärztin. | Open Subtitles | لقد عملت بالمشفى لخمسة اشهر وكانت فترة تخصصها هنا |
ich habe bei Philips Electronics gearbeitet, im Labor für Design der fernen Zukunft, mit Blick auf die Zukunft in 20 Jahren. | TED | لقد عملت في شركة فيليبس للإلكترونيات في مختبر بحوث التصاميم المستقبلية ، بالنظر إلى مابعد ٢٠ سنة في المستقبل. |
Ich hab mir Mühe gegeben, ein gutes Verhältnis zu ihm zu pflegen. | Open Subtitles | لقد عملت بجهد كبير حتى أُبقي على علاقتي بشكل جيد معه |
Ich nahm fünf Jahre lang an diesem Projekt teil. Ich war der Einzige, der daran glaubte. Alle anderen meinten, es gehe nicht. | Open Subtitles | لقد عملت على هذا لخمسة سنوات الجميع كان يقول لا يمكن عمله |
Schließlich sagte ich mir: "Striker, Du hast viele Dummheiten gemacht." | Open Subtitles | واخيرا قلت لنفسي : سترايكر لقد عملت الكثير من الحماقات |
Sie haben uns alle davor bewahrt, dieses Zeug trinken zu müssen. Macht nichts. | Open Subtitles | لقد عملت جميلا بان القيت بهذه القاذورات على الارض, هذا لا يهم |
Ich arbeite schließlich seit fast 30 Jahren für die Erzdiözese. | Open Subtitles | لقد عملت للابرشية إلى ما يقرب من 30 عاما وأستحق الآن ذلك |
Ich arbeite 25 Jahre in dem Gebäude. | Open Subtitles | لقد عملت فى هذا المبنى لخمسة و عشرون عاما |
Ich arbeite nun schon seit 6 Jahren in diesem Amt... und ich habe schon viele Sachen abgewickelt, wo ich sehr stolz darauf bin. | Open Subtitles | حسنا ، لقد عملت في قسم الحدائق لمدة ستة سنوات ، ولقد عالجت الكثير من الامور التي انا فخور بها. |
Ich arbeitete an Konzepten wie elektronische Tätowierungen, die durch Berührungen erweitert werden, oder Kleider, die erröten und mit Licht erzittern. | TED | لقد عملت في مشاريع مثل الوشم الإلكتروني ، والذي يعمل باللمس ، أو الملابس التي تحمر خجلاً أو ترتعش بالضوء. |
Ich arbeitete mit einer Frau, die nach 20 Ehejahren und einer grässlichen Scheidung endlich für ihr erstes Date bereit war. | TED | لقد عملت ذات مرة مع امرأة التي بعد عشرين عام من الزواج، وبعد طلاق بشع للغاية، كانت مستعدة لموعدها الأول. |
Sie arbeitete außerhalb eines Hauses, wenn Sie wissen, was ich meine. | Open Subtitles | لقد عملت بمكان قريب من هُنا إن كُنت تعى ما أقصده |
Sie arbeitete in der Gegend. | Open Subtitles | لقد عملت فى الحى ، لذا فقد تحدثنا إلى مدير |
ich habe mein ganzes Leben mit Frauen und für Frauen gearbeitet. | TED | لقد عملت مع و لدى الكثير من نساء في حياتي |
Ich hab im Vollzug gearbeitet nach dem College, dann fing ich beim FBI an. | Open Subtitles | لقد عملت في تطبيق القانون بعد الكلية ,ث بعدها انضمتت الي المكتب الفيدرالي |
Ich war auf einem Festival in Black Rock. | Open Subtitles | لقد عملت للرجل المدفون في الصخرة السوداء إحتفال عظيم |
Du hast die letzten 4 Jahre so hart gearbeitet! | Open Subtitles | لقد عملت بكل جهد خلال السنوات الاربع الماضية |
Okay, schauen, habe ich mit vielen Leuten gearbeitet in Ihrer ähnlichen Situation. | Open Subtitles | حسناً, انظر, لقد عملت مع ناس كثيرين بوضع قريب من وضعك |
Während den letzten sieben Jahren arbeitete ich als Architekt bei der MASS Design Group. | TED | وعلى مدى السنوات السبع الماضية، لقد عملت كمهندس معماري في مجموعة ماس ديزاين. |
Sie hat in einem Laden gearbeitet, wenn Sie wissen, was ich meine. | Open Subtitles | لقد عملت بمكان قريب من هُنا إن كُنت تعى ما أقصده |
Die Zeitmaschine hat funktioniert. Genau wie du es vorhergesagt hast. | Open Subtitles | لقد عملت آلة الزمن كما كنت تقول تماماً |
Einige von den hohen Herren, für die ich gearbeitet habe, ganz bestimmt. | Open Subtitles | لقد عملت على بعض الإخباريات العالية إنهم بالتأكيد سيفعلون |