aber sie kann gut mit den Kindern umgehen, was kann man also sagen? | Open Subtitles | لكنّها الذراع الأيمن للأمّ في التعامل مع الأطفال، فماذا تقول بخصوص موضوعنا؟ |
"Sie ist vergleichbar mit einer menschlichen Seele, aber aus dem Labor. | Open Subtitles | إنّها روحٌ مُطابقة للروح البشرية لكنّها مصنوعة في مختبر كيميائي |
Ich hab versucht, verständnisvoll zu sein, aber sie wollte nichts hören. | Open Subtitles | حاولت أن أكون متفهمه، لكنّها لم تكن لتحظى بشيء منه. |
Sie mochte es, oben zu sein, aber jetzt liegt sie lieber auf dem Bauch. | Open Subtitles | لقد اعتادت أن تكون في الأعلى لكنّها الآن تحبّ أن تستلقي على بطنها |
Ich weiß nicht, ob sie gut ist, aber es ist 'ne Geschichte. | Open Subtitles | لها قصّة جيّدة تناسبها؟ لا أعرف إن كانت جيّدة لكنّها قصّة |
Ich bin kein großer Fan dieses Spiels, aber es ist besser als Handfurz. | Open Subtitles | لستُ من معجبي هذه اللعبة لكنّها أفضل من لعبة الليد المُطلقة لرّيح |
Es hat Knochenmaterie zerstört, aber hat mit keinerlei anderen Dingen reagiert. | Open Subtitles | تدمّر المادّة العظمية لكنّها لا تتفاعل مع أيّ مادّة أخرى |
Es gab da einen Blickwechsel. Ich sag das ungern, aber der war nicht dezent. | Open Subtitles | رأيتُ بعض النظرات المتبادلة هناك، و لم أشأ مقاطعتها، لكنّها لم تكن بريئة. |
Normalerweise würde sie zur Adoption freigegeben werden, aber Sie hat gesundheitliche Probleme, wie ihre Bronchitis. | Open Subtitles | في العادةِ، سيتم التّخلي عنها للتبنّي الآن، لكنّها حظتْ بمشاكلٍ طبّيّة مثل الالتهاب الشعبيّ. |
MDMA können mit legalen Chemikalien hergestellt werden, aber sie werden überwacht. | Open Subtitles | حبوب النّشوة يُمكن أن تُصنع بواسطةِ موادٍ قانونيّة، لكنّها مُراقبة. |
Du hast nie etwas für uns getan aber sie war da. | Open Subtitles | لم تفعل قط أيّ شيء من أجلنا لكنّها كانت هناك. |
Sie ist nicht sauer, sie ist verletzt. aber sie klang okay. Distanziert. | Open Subtitles | إنّها ليست بغاضبه، إنّها تتألّم، و لكنّها بَدَت بأنّها بخير، بعيده |
Sie ist wirklich ein süßes Ding, aber sie ist ein wenig naiv. | Open Subtitles | هي محرّمة. هي حقا فتاة لطيفة، لكنّها ساذجة إلى حدّ ما |
Ich entwarf die Maschine, um Terrorakte aufzuspüren, aber sie sieht alles... | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيـة، لكنّها ترى كل شيء |
Ich weiß nicht, wie so etwas möglich ist, aber das ist meine Tochter. | Open Subtitles | لا أعلم كيف يكون ذلك ممكناً لكنّها هي، إنّها إبنتي إنّها هنا |
Nichts ist mehr unfair. Es wird mich vielleicht nicht töten, aber vielleicht doch. | Open Subtitles | فلم يعُد ثمّة ظلم في العالم، ربّما لا تقتلني، لكنّها ربّما تفعل. |
Ok. Das wollte ich. aber Sie hat überhaupt nichts davon gewusst, ok? | Open Subtitles | حسنًا، هذا ماكنت أفعله، لكنّها لم تعرف شيئًا بشأن الأمر، اتّفقنا؟ |
aber es war genug für das Universum fortzuschreiten zur nächsten Stufe um Komplexität zu erzeugen. | TED | لكنّها كانت كافيةً لكي يمضي الكون قُدُماً نحو المرحلة الموالية لبناء التعقيد. |
aber sie hatten große Vielfalt, und innen große Komplexität. | TED | لكنّها كانت على تنّوعٍ كبير، و كان باطنها شديد التّعقيد. |
Und viele der Bilder, die ich Ihnen hier gezeigt habe, sind sehr schön, aber sie sind auch sehr kraftvoll. | TED | وكثير من الصور التي عرضتها لكم هنا جميلة جداً لكنّها أيضاً قوية جداً |
Ich hatte mir nur gedacht, dass wir einen Test zur Bestätigung machen sollten. | Open Subtitles | لكنّها رأت أن نقومَ بفحصٍ للتأكيد هذا أشبهُ بضوءٍ أصفر، أليس كذلك؟ |