ويكيبيديا

    "لكن أليس" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber ist es nicht
        
    • Ist das nicht
        
    • aber sollte
        
    CA: aber ist es nicht so, dass so ziemlich jeder Autohersteller ernsthafte Elektrifizierungspläne für die kurz- und mittelfristige Zukunft angekündigt hat? TED لكن أليس صحيحًا أن كل مصنّعي السيارات تقريبًا قد أعلنوا خططًا جادة للاعتماد على الكهرباء في المستقبل القريب والمتوسط.
    aber ist es nicht so, dass manche Amphetamine schon nach 5 Stunden nicht mehr nachweisbar sind? Open Subtitles لكن أليس صحيحاً أن بعض الأمفيتامينات لا يمكن اكتشافها الا بعد خمس ساعات على الأقل؟
    - Ja, ich wollte nicht respektlos sein, aber ist es nicht so, dass du dir deine Verantwortung selbst nimmst? Open Subtitles أجل، لم أقصد أن أكون قليل الإحترام، لكن أليس وكأنك تزيل المسؤولية من بين يديك؟
    Ja, aber Ist das nicht der Beweis, dass sie es getan hat? Open Subtitles نعم، لكن أليس هذا دليل على إنها فعلتها على إنها قتلته؟
    Nun gut, das ist anders. Aber Ist das nicht genauso beherrschend? TED انه مختلف. لكن أليس يقوم بالتحكم بشكل مختلف؟
    Das ist nett, aber Ist das nicht auch etwas... kitschig? Open Subtitles حسنا , ذلك جيد لكن , أليس سخيفا بعض الشيء ؟
    Nichts für Ungut, Dr. Houston, aber sollte diese Therapie den traumatisierten Opfern helfen und nicht den Tätern? Open Subtitles بدون إهانة,د.هيوستن لكن أليس هذا العلاج مخصصا لمساعدة الضحايا المصدومين ليس المجرمين؟
    Es riecht fürchterlich, aber sollte es nicht fürchterlich riechen? Open Subtitles آتية من هذه القمامة. إن رائحتها فظيعة بالفعل, لكن أليس من المفترض أن تكون رائحتها فظيعة؟
    aber ist es nicht gottesgleich, dass wir das Unendliche gemeistert haben? Open Subtitles لكن أليس هذا عظيمًا أننا تسيّدنا على اللا محصور؟
    Eines Abends sagte er: "Schauen Sie, Sie machen all diese Sachen, aber ist es nicht auch schön, etwas Inneres zu errichten?" TED وأحد الليالى قال , " أنظر , أنتم تفعلون كل هذه الأشياء , لكن أليس من اللطيف , أيضاً أن تبنى شيئاً معها ؟ "
    CA: aber ist es nicht dennoch so, Elon, dass Sie nun Ihren Sieg verkünden und sagen könnten: "Wir haben es geschafft." TED لكن أليس من المنطقي يا إيلون أن تعلن الآن فوزك بكل بساطة، وتقول "لقد فعلناها".
    Ich dachte anfangs an 1,5 Meter, um sie nicht zu überanstrengen aber ist es nicht besser, sie mit unseren soldaten gleichzusetzen? Open Subtitles لقد فكرت أن أجعلها متر ... ونصف , حتى لا أرهقهم لكن أليس من الأفضل إذا جعلناها مثل الجنود البريطانيين ؟
    Wir könnten das Image von Jaguar noch romantischer und stilvoller gestalten,... aber ist es nicht besser, potentiellen Käufern mitzuteilen, dass ein Jaguar tatsächlich käuflich ist? Open Subtitles لنجعلها تبدو رومانسية وأنيقة، لكن أليس من الأفضل أن نخبر الناس الذين في السوق بالفعل لشراء سيارة بأن "جاغوار" متاحة؟
    Vielleicht ist das ja nur meine Meinung, aber Ist das nicht etwas, dass man von jemandem im weißen Kittel erwarten darf? Open Subtitles وأنا أعلم، ربما أنا، لكن أليس ذلك يبدو كشيء يساير لبس المعطف الأبيض الفاخر؟
    Ich will nicht lästig sein, aber Ist das nicht Ihr Beruf? Open Subtitles لا أريد أن أكون مصدر إزعاج، لكن أليس هذا ما تفعله لكسب قوتكَ؟
    Fry, ich schätze die Ritterlichkeit, aber Ist das nicht ein wenig zu viel? Open Subtitles فراي, أنا أُقدّرُ شهامتك لكن أليس هذا أكثر من اللازم ؟
    Aber Ist das nicht besser als 'ne Kugel im Kopf? Open Subtitles حسناً ، لكن أليس السجن أفضل من رصاصة بالرأس ؟
    Ist das nicht der springende Punkt beim Fanatischsein? Open Subtitles و لكن أليس ذلك المغزى بأكمله من أن تكون مُتعصّباً؟
    aber sollte man nicht ehrlich sein, wenn man jemanden lieb hat? Open Subtitles لكن أليس من المفترض أنكِ لا تكذبين على شخص ما إذا ما تحبيه ؟
    aber sollte das nicht seine Entscheidung sein? Open Subtitles لكن أليس هذا قراره؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد