ويكيبيديا

    "لكن اذا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber wenn
        
    • aber falls
        
    • Doch sollte
        
    Aber wenn Sie die Seele Ihres Sohnes schätzen, müssen Sie mir dabei helfen. Open Subtitles لكن اذا كنت تقدرين قيمة حياة أبنك فيجب أن تساعدينى على ذلك
    Aber wenn du willst, rufe ich den Therapeuten an und sage ihm, er soll vorsichtig sein. Open Subtitles و لكن اذا كنت قلق سوف اتصل بذلك الطبيب و اخبره ان يكون على حذر
    Aber wenn ich es mir zu bequem mache, stehe ich vielleicht nicht mehr auf. Open Subtitles و لكن اذا اصبحت مرتاحاً جداً قد لا انزل من على هذه الاريكه
    Ja, ich weiß, Aber wenn ich anfange und du später einsteigst-- Open Subtitles ..نعم, أعرف, لكن اذا بدأت أنا, ثم أنت تجيئ بعدى
    Aber wenn ich wählen müsste... würde ich mich... für Mom entscheiden. Open Subtitles لكن اذا كان لابد عليّ الاختيار أعتقد بأنني سأختار أمي
    Aber wenn sie nicht aufpasst, kann's sein, dass sie ein Leben lang wartet. Open Subtitles و لكن اذا لم تكن حذرة، فسوف تمضي حياتها كلها في الإنتظار.
    Nein, Aber wenn deine Zukunft davon abhängt, ob du die Fördergelder für deine Dokumentation bekommst, solltest du dir ein anderes Thema aussuchen. Open Subtitles لا تريدني ان اعود من فورمانت اليس كذلك؟ لا لكن اذا كان كل مستقبلك يعتمد كلياً على تلك الأفلام الوثائقية
    Aber wenn du so weitermachst, verlier ich den Respekt vor dir. Open Subtitles لكن اذا لم تستطع فعل الشيء الصحيح لن استطيع احترامك
    Aber wenn du sprechen könntest, würdest du mir dann deine Geschichte erzählen? Open Subtitles لكن اذا كان في إستطاعتك الكلام أستودين بأن تخبريني قصتك ؟
    Das ist ein interessanter Denkansatz, Aber wenn's klappt, dann nur zu. Open Subtitles هذا نهج مثير للأهتمام لكن اذا عملت بالنسبة لك ..
    Aber wenn es die Arbeit beeinträchtigt, wird es gefährlich. Das war furchtbar. Open Subtitles لكن اذا وقفت في طريق العمل، يمكن أن يكون الامر خطرا.
    Aber wenn ihr glaubt, dass es draußen jemanden gibt, der ihr hilft... Open Subtitles لكن اذا كنت حقاً تفكرين ان هناك احداً في الخارج يساعدها
    Aber wenn ich könnte, würde ich auch gerne John heißen, wie er. Open Subtitles لكن اذا امكننى هذا كنت افضل ان ادعى جون مثل والدى
    - Aber wenn Sie sie treffen wollen, können Sie ihre Zimmergenossin Bethany fragen. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد مقابلتها , عليك ان تسأل زميلتها , بيثاني
    Aber wenn ich nur ein einzelnes Teil entferne, wird der Mechanismus die Tür blockieren. Open Subtitles لكن اذا حاولت إزالة أي من القطع الفردية، الآلية التي صممتها ستغلق الباب
    Aber wenn man die gleiche Verteilung in einem englischen Text betrachtet, schaut das so aus. TED لكن اذا نظرت الى نفس التوزيع في الكتابة في الانجليزية تبدو كهذا.
    Aber wenn man nun eine Zusammensetzung aus sich reproduzierenden Typen nimmt wie im vorherigen Video, schaut es so aus. Es gibt ein paar Anweisungen TED لكن اذا اخذت مجموعة من العناصر المُتكررة مثل الذي شاهدتوه في الفيديو تبدو هكذا توجد هناك بعض التعليمات
    Aber wenn Sie nicht reden, können Sie nichts mit der anderen Seite anfangen. TED لكن اذا لم تتحدث لا يمكنك التواصل مع الطرف الاخر
    Aber wenn wir ernsthafte Menschen sind, geben wir das nicht zu. TED لكن اذا كنا اناس جادين , لن نعترف بذلك.
    Aber wenn man sie aufreiht, wenn man einfach die drei Schädel nimmt und nebeneinander legt, dann ordnen sie sich so. TED لكن اذا صففتهم اذا اخذت تلك الجمجمات الثلاث وصففتها يصطفون كالتالي
    aber falls Sie mehr als eine Stelle erreichen müssen, müssen Sie den Roboter bewegen. TED لكن اذا كنت بحاجة للوصول لأكثر من مكان واحد, فانت بحاجة لتحريك الروبوت.
    Doch sollte sie es verlieren oder verschenken, würde sie auf einmal in seinen Augen verhasst sein und er würde sich nach einer Neuen umschauen. Open Subtitles . و لكن اذا فقدته او اعطته هديه لأحد ..... ستنصرف عين والدي عنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد