Aber wenn Sie die Seele Ihres Sohnes schätzen, müssen Sie mir dabei helfen. | Open Subtitles | لكن اذا كنت تقدرين قيمة حياة أبنك فيجب أن تساعدينى على ذلك |
Aber wenn du willst, rufe ich den Therapeuten an und sage ihm, er soll vorsichtig sein. | Open Subtitles | و لكن اذا كنت قلق سوف اتصل بذلك الطبيب و اخبره ان يكون على حذر |
Aber wenn ich es mir zu bequem mache, stehe ich vielleicht nicht mehr auf. | Open Subtitles | و لكن اذا اصبحت مرتاحاً جداً قد لا انزل من على هذه الاريكه |
Ja, ich weiß, Aber wenn ich anfange und du später einsteigst-- | Open Subtitles | ..نعم, أعرف, لكن اذا بدأت أنا, ثم أنت تجيئ بعدى |
Aber wenn ich wählen müsste... würde ich mich... für Mom entscheiden. | Open Subtitles | لكن اذا كان لابد عليّ الاختيار أعتقد بأنني سأختار أمي |
Aber wenn sie nicht aufpasst, kann's sein, dass sie ein Leben lang wartet. | Open Subtitles | و لكن اذا لم تكن حذرة، فسوف تمضي حياتها كلها في الإنتظار. |
Nein, Aber wenn deine Zukunft davon abhängt, ob du die Fördergelder für deine Dokumentation bekommst, solltest du dir ein anderes Thema aussuchen. | Open Subtitles | لا تريدني ان اعود من فورمانت اليس كذلك؟ لا لكن اذا كان كل مستقبلك يعتمد كلياً على تلك الأفلام الوثائقية |
Aber wenn du so weitermachst, verlier ich den Respekt vor dir. | Open Subtitles | لكن اذا لم تستطع فعل الشيء الصحيح لن استطيع احترامك |
Aber wenn du sprechen könntest, würdest du mir dann deine Geschichte erzählen? | Open Subtitles | لكن اذا كان في إستطاعتك الكلام أستودين بأن تخبريني قصتك ؟ |
Das ist ein interessanter Denkansatz, Aber wenn's klappt, dann nur zu. | Open Subtitles | هذا نهج مثير للأهتمام لكن اذا عملت بالنسبة لك .. |
Aber wenn es die Arbeit beeinträchtigt, wird es gefährlich. Das war furchtbar. | Open Subtitles | لكن اذا وقفت في طريق العمل، يمكن أن يكون الامر خطرا. |
Aber wenn ihr glaubt, dass es draußen jemanden gibt, der ihr hilft... | Open Subtitles | لكن اذا كنت حقاً تفكرين ان هناك احداً في الخارج يساعدها |
Aber wenn ich könnte, würde ich auch gerne John heißen, wie er. | Open Subtitles | لكن اذا امكننى هذا كنت افضل ان ادعى جون مثل والدى |
- Aber wenn Sie sie treffen wollen, können Sie ihre Zimmergenossin Bethany fragen. | Open Subtitles | لكن اذا كنت تريد مقابلتها , عليك ان تسأل زميلتها , بيثاني |
Aber wenn ich nur ein einzelnes Teil entferne, wird der Mechanismus die Tür blockieren. | Open Subtitles | لكن اذا حاولت إزالة أي من القطع الفردية، الآلية التي صممتها ستغلق الباب |
Aber wenn man die gleiche Verteilung in einem englischen Text betrachtet, schaut das so aus. | TED | لكن اذا نظرت الى نفس التوزيع في الكتابة في الانجليزية تبدو كهذا. |
Aber wenn man nun eine Zusammensetzung aus sich reproduzierenden Typen nimmt wie im vorherigen Video, schaut es so aus. Es gibt ein paar Anweisungen | TED | لكن اذا اخذت مجموعة من العناصر المُتكررة مثل الذي شاهدتوه في الفيديو تبدو هكذا توجد هناك بعض التعليمات |
Aber wenn Sie nicht reden, können Sie nichts mit der anderen Seite anfangen. | TED | لكن اذا لم تتحدث لا يمكنك التواصل مع الطرف الاخر |
Aber wenn wir ernsthafte Menschen sind, geben wir das nicht zu. | TED | لكن اذا كنا اناس جادين , لن نعترف بذلك. |
Aber wenn man sie aufreiht, wenn man einfach die drei Schädel nimmt und nebeneinander legt, dann ordnen sie sich so. | TED | لكن اذا صففتهم اذا اخذت تلك الجمجمات الثلاث وصففتها يصطفون كالتالي |
aber falls Sie mehr als eine Stelle erreichen müssen, müssen Sie den Roboter bewegen. | TED | لكن اذا كنت بحاجة للوصول لأكثر من مكان واحد, فانت بحاجة لتحريك الروبوت. |
Doch sollte sie es verlieren oder verschenken, würde sie auf einmal in seinen Augen verhasst sein und er würde sich nach einer Neuen umschauen. | Open Subtitles | . و لكن اذا فقدته او اعطته هديه لأحد ..... ستنصرف عين والدي عنها |