ويكيبيديا

    "لكن ليست" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber nicht
        
    • allerdings ist es nicht
        
    • aber das
        
    Man kann in vielen Häusern leben, aber nicht alle sind ein Zuhause. Open Subtitles تعلمين، يمكنكِ العيش بالكثير من المنازل.. لكن ليست كلّ المنازل بيوتاً.
    aber nicht nur Häuser, sondern auch Bauschutt wandert von San Diego nach Tijuana. TED لكن ليست المنازل وحسب، بل أيضاً النفايات صغيرة من مدينة، من سان دييجو، إلى تخوانا.
    "Ein extremer, aber nicht seltener Fall des siebten Ehejahres..." Open Subtitles حالة شديدة إلى حد ما ، لكن ليست غير إعتيادية من هرشة السنة السابعة
    Ich hörte die ganze Geschichte, aber nicht von Norman, sondern von seiner Mutter. Open Subtitles لدي القصة كامله لكن ليست من نورمان انها من أمه
    Gute Hand, aber nicht gut genug. Open Subtitles اوراق جيدة لكن ليست جيدة بما فيه الكفاية. الآس هو الآس.
    Mach den Champagner auf, aber nicht nur für mich. Open Subtitles تستطيع ان تفتح زجاجة شمبانية لكن ليست لى فقط
    Es ist selten, aber nicht unmöglich. Open Subtitles هذا مستحيل انها ظاهره نادره.. لكن ليست مستحيله
    Die reichen vielleicht für den Bedarf von Tonanes Volk,... ..aber nicht für eine praktische Nutzung. Open Subtitles قد يكون بما فيه الكفاية لتلبية حاجات قبيلة توناني، لكن ليست كافية لأي تطبيق عملي
    Mama war hinter mir, aber nicht nahe genug um mit ihr zu reden. Open Subtitles كانت أمي خلفي لكن ليست قريبة كفاية لأُكلمها
    Aber sie hat niemanden für Achilles... Den Mädchen traut sie 5-hebige Jamben zu, aber nicht, auf den Kleinen aufzupassen. Open Subtitles أنها تثق في البنات اللتي يتقن أعمالهن و أفعالهن، لكن ليست الأعمال الصغيرة.
    Und dann haben Sie sich selbst mit Arsen vergiftet. Schwer, aber nicht tödlich. Open Subtitles وثم حقيقة تسميمك نفسك بالزرنيخ بطريقه سيئه لكن ليست مميته
    Dieses Polymer reagiert auf Ultraschallimpulse. Ist aber nicht metallisch. Open Subtitles وهذه البوليمرات تقاوم النبضات الفوق صوتيه، لكن ليست معدن،
    "aber nicht so dick, dass er eine neue Quelle der Reibung darstellt." Open Subtitles لكن ليست طبقة عميقة لدرجة إحداث مصدر جديد للإحتكاك
    aber nicht sie hat mich vor Gericht gezerrt, um einen Teil des Sorgerechts zu erhalten. Open Subtitles لكن ليست هي من جرتني للمحكمة لتأخذ حكماً بالرعاية.
    Egal was passiert, denk dran, dass das, was du gesehen hast, oder noch sehen wirst, zwar existiert aber nicht real ist. Open Subtitles بغض النظر عن ما يحدث، يجب أن تفكر، الأشياء التي تراها، تدركها، سترى، إنها حقيقة لكن ليست حقيقة.
    Oasen werden von Wüsten-Reisenden stets gesucht, aber nicht alle sind, was sie scheinen. Open Subtitles الواحات دائما مطلوبه من قبل المسافرين, لكن ليست كلها متشابه.
    Hat sich infiziert, aber nicht gefährlich. Open Subtitles حسنٌ، لقد أُصيب بالمكورات العنقودية و لكن ليست النوع السيء
    aber nicht zu warm, Daddy. Nicht zu warm machen... Open Subtitles لكن ليست ساخنة أيها الأب، لا تجعلها ساخنة.
    Sie wirkt verwirrt, aber nicht gewalttätig. Open Subtitles لا تعتقدين أنها قامت بأذيته ؟ تبدو خارج التغطية لكن ليست عنيفة
    Ihr vom FBI habt ein schönes Leben, allerdings ist es nicht so schön, sinnlos den teuren Rasen auszureißen. Open Subtitles انتم أيها المححقون تعيشون حياتاً جميلة و لكن ليست جميلة جداً بحيث تنبشون في التربة الغالية
    Ja, da ist auch ein Mädchen, aber das ist nicht alles. Open Subtitles نعم , الفتاة متورطة لكن , ليست تلك القصة الكاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد