Ich wusste nicht, dass er so schnell sinkt oder das Cockpit überflutet. | Open Subtitles | لم أدرك أنّ المركبة ستغوص بسرعة أو أنّ المقصورة ستغمر بالماء |
Ich wusste nicht, dass es in der Stadt wild zugeht. | Open Subtitles | لم أدرك أن هناك إحتفالات فى البلدة يا جوي |
- Ja, bestimmt. - Ich wusste nicht, dass du ihn besucht hast. | Open Subtitles | بالتأكيد، أنا لم أدرك أنك كنت هناك لرؤيته |
Mir war nicht klar, dass hier zuvor ein wenig Musik zu hören sein würde. | TED | لم أدرك أنه سيكون هناك القليل من الموسيقى قبل. |
Mir war nicht klar, dass mir weinrot steht. | Open Subtitles | قبل ساعة، لم أدرك أنّ اللون الخمري يُناسبني. |
Mir war nicht bewusst, wen ich geheiratet habe, wie krank er war und Ich wusste nicht, wie ich ihn verlassen sollte. | Open Subtitles | لم أدرك هوية من تزوجت، ما مدى مرضه ولم أعرف كيف أرحل |
Ich wusste gar nicht, dass du weißt, wo die Bibliothek ist. Du leihst dir sogar etwas aus. | Open Subtitles | لم أدرك أن عرفت أين كانت المكتبة ناهيك أنهُ ليس لديك بطاقة |
Ich wusste nicht, dass er Ihnen so viel bedeutet. | Open Subtitles | لم أدرك أنه يعني بالنسبة إليك الكثير هكذا. |
Ich wusste nicht, dass ich Besuch haben darf. Wie nett von dir, Teal'c. | Open Subtitles | لم أدرك أنه مسموح الزيارة كم لطيف منك زيارتي تيلك |
Ich wusste nicht, dass Sie einen Termin haben. | Open Subtitles | أنا آسف، الوكيل دوجيت أنا لم أدرك بأنّك حدّدت موعدا. |
Frank, Ich wusste nicht, dass es so aufreibend ist. | Open Subtitles | أنا آسفه، فرانك. أنا لم أدرك كم كانت أوضاعك سيئة |
Ich wusste nicht, dass ich Sie eingestellt hatte... aber ich mag es nicht, wenn gewisse Dinge so zur Schau gestellt werden. | Open Subtitles | لم أدرك أنني أصلاَ وظفتك لكنني أفضل التباهي بأشياء محددة أمام وجهي |
Die sagten mir, dass ihr Bruder der mit dem Hirn ist, aber Ich wusste nicht, dass Sie ein Dummkopf sind. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد أخبروني بأن أخاك صاحب عقل راجح لكنني لم أدرك أنك بهذا الغباء |
Mir war nicht klar, dass die Chancen einmalig waren, die ich damals wegwarf. | Open Subtitles | هل كنت تعلمين ما كنت تفعلين؟ أعتقد أنني لم أدرك أنني لن أكون قادر على استرجاع كل الفرص القيت بها بعد ذلك |
Mir war nicht klar, dass es nur mit Einladung zu ihrer Museumsparty geht, oder dass sie soviel Sicherheitskräfte haben. | Open Subtitles | لم أدرك بأنها للمدعوين وحسب في حفل المتحف خاصتهم أو أنهم سيحظون بالكثير من الأمن |
Ich wusste, dass du Angst hast, aber Mir war nicht klar, dass du solche Angst hast. | Open Subtitles | أعلم أنكِ كنتِ خائفة ولكنني لم أدرك أنكِ خائفة لهذه الدرجة |
Mir war nicht bewusst, wie spät es ist. | Open Subtitles | لم أدرك أن الوقت قد تأخر، إنها 6: |
Mir war nicht bewusst, dass wir etwas nicht im Griff hätten. | Open Subtitles | لم أدرك أن الأمور خرجت عن السيطرة |
Ich wusste gar nicht, wie einfach es ist, sich zu nehmen, was man will. | Open Subtitles | لم أدرك أبداً مدى سهولة حصولي على كل ما أريد |
Ich glaubte, das Wertvollste, was ich opfern könne, sei meine Stimme. Aber es war, als hätte ich nicht gemerkt, dass ich dies schon vor langer Zeit aufgegeben hatte. | TED | حسبت أن أثمن ما أستطيع التضحية به هو صوتي، لكن كان وكأنني لم أدرك أني تخليت عنه منذ زمن طويل. |
Das war mir nicht klar. Tut mir Leid. Ich komme gerade in die Stadt. | Open Subtitles | لم أدرك أنَّ الوقت متأخر آسف أنا بطريقي إلى البلدة |
Gott. Ich wusste, dass er geizig ist. Ich habe nicht bemerkt, dass er ein Idiot ist. | Open Subtitles | ، يا إلهي ، علمت بأنه بخيل لكني لم أدرك بأنه غبي |
Als ich Sie draußen sah, wusste ich nicht, dass Sie ein Ex-Diener sind. | Open Subtitles | عندما رأيتك في الخارج لم أدرك من أنني اتعامل مع خادم سابق |