Aber ich bin bereit, den Einsatz so wie Sie es sagen, weiterzuführen, wenn ich wüsste, worum es geht, | Open Subtitles | لكنى جاهز لأكمل تلك المهمة بالطريقة التى تقترحها لو عرفت عما هى يا سيدى |
wenn ich wüsste, dass mein Ende naht - an meiner Stelle... deiner Stelle würde ich dasselbe tun. | Open Subtitles | لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة اقسم لك لو كنت في مكانك كنت سأفعل نفس الشيء |
Vielleicht k: Onnte ich mich erinnern, wenn ich wüsste, warum Sie fragen. | Open Subtitles | ربّما لو عرفت لماذا تريد المعرفة، يمكنني أن أتذكر ذلك |
wenn ich gewusst hätte, was los ist, hätte ich was unternommen. | Open Subtitles | لو عرفت ما كان يجري لكنت قد فعلت شيئا حيال ذلك |
wenn ich gewusst hätte, welche Art von Gästen das Ereignis ziehen würde, hätte ich die Verkostung abgesagt. | Open Subtitles | لو عرفت نوع الضيوف الذين سيأتوا في هذا الحدث لقمت بالغاء الحفل |
Tut mir leid, hätte ich das gewusst, hätte ich sie Ihnen besorgt. | Open Subtitles | أَنا آسفُ. لو عرفت أنك بحاجة اليها لقمت بذلك من اجلك. |
wenn ich wüsste, dass es stimmt, würde ich von vorn beginnen wollen. | Open Subtitles | لو عرفت أنها حقيقية, لأردت أن أبدأ من جديد. |
Selbst wenn ich wüsste, wie man das macht, warum sollte ich es dir sagen? | Open Subtitles | حتى لو عرفت ما تريدين مني فعله، ما الذي سيجعلني أخبركِ؟ |
wenn ich wüsste, was sie verbirgt, wäre es nicht verborgen. | Open Subtitles | لو عرفت ما الذي تخبئه عندها لن يكون مخبئاً |
Ich würde gerne in der Hölle schmoren, wenn ich wüsste, das Umm Kulthum dort singt. | Open Subtitles | انا علي إستعداد للذهاب للجحيم لو عرفت أن " ام كلثوم " تغني هناك |
Diese Unterhaltung könnte noch viel spannender sein, wenn ich wüsste, wovon Sie reden. | Open Subtitles | هذه المناقشه ستكون أفضل لو عرفت عما تتحدثان |
Ehrlich gesagt, es wäre eine sehr erstaunliche Vermutung, wenn ich wüsste. | Open Subtitles | بصراحة، سيكون تخميناً مذهلاً لو عرفت ما قالته |
Und du weißt, wenn ich wüsste, wo sie ist, gäbe es nichts, das mich aufhalten könnte, um sie zu verfolgen. | Open Subtitles | لو عرفت اين هي لا شيء سوف يوقفني من الذهاب خلفها |
Es würde helfen, weniger wehtun, wenn ich wüsste warum. | Open Subtitles | ولكن سيساعد قليلاً... , وسيئلمني بدرجة أقل,لو عرفت السبب |
- Ich würde es nur machen, wenn ich wüsste, dass es niemand rausfindet und niemand dafür büßen muss. | Open Subtitles | وهذا غير طبيعي سأفعله فقط لو عرفت |
wenn ich wüsste, wo Ricky Verona ist, würde ich eine Gucci-Tasche aus ihm machen. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أين (ريكي فورونو) لأنني لو عرفت مكان (ريكي فورونو) فعلى الأرجح كنت سأكون هناك الآن ألقنه درساً |
Ich wäre ein wenig schneller gewesen, wenn ich gewusst hätte, in welche Art von System ich eine Hintertür eingebaut habe, aber... | Open Subtitles | لكنت أسرع كثيرًا لو عرفت ماهية النظام الذي حاولتُ اختراقه. |
Nun, das hätte ich, wenn ich gewusst hätte, wo du warst. | Open Subtitles | حسنا , سوف افعل لو عرفت أين كنتَ |
Ich hätte es auf keinen Fall getan, wenn ich... wenn ich gewusst hätte, dass du noch Jungfrau bist. | Open Subtitles | لا يمكن أن أفعل بك ما فعلت ...لو عرفت أنك لو كنت عرفت بأنكِ عذراء. |
hätte ich gewusst, worum's ging, wäre ich nicht gekommen. | Open Subtitles | لو عرفت لم أعتقلت لما جئت إلى هنا وكفلتك |
hätte ich gewusst, wie wichtig es ist, stünde es in meinem Bericht. | Open Subtitles | أنا آسف هل لمس رأسك؟ أنا آسف، لو عرفت بأن هذا مهم لكتبته في تقريري |