ويكيبيديا

    "مثل أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Als wäre
        
    • so
        
    • als ob
        
    • als wenn
        
    Als wäre ich lebendig begraben. Es war immer so dunkel wie hier. Open Subtitles مثل أن تدفن حيا لقد كانت مظلمة دائما مثل هذا
    Er tut gern so, Als wäre er schwer zu erreichen. Open Subtitles مثل أن تلعب بجد لتنال سَأَراك غدا
    - Es kam mir so vor, als würden immer mehr Stufen auftauchen, Als wäre es eine Rolltreppe, die man versucht raufzusteigen. Open Subtitles كان الأمر مثل, أن الدرج ظل في الظهور في كل مرة. وكأني كنت آتسلق مصعداً كهربائياً. مرحباً!
    Das ist so ein bisschen als wenn das Haus Feuer fängt. TED إذاً فهو نوع ما مثل أن يشب النار في منزلك.
    Nichts rückt dein Leben so in die Perspektive, wie tot zu sein. Open Subtitles لا شيء يضع حياتك في منظور مثل أن تكون ميتاً. أراهنك.
    so wie ich darauf vertrauen konnte, dass du nirgends rumschnüffelst, wo du nicht hingehörst? Open Subtitles مثل أن يمكنني الثقه بك ليس التجسس في الأنحاء حيث كنت لا تنتمي؟
    BG: Wenn man in diese Situation kommt, ist es als ob man zu viel gegessen hat, und kurz vor einem Herzinfarkt steht. TED بيل: إذا وصلت لذلك الموقف ، إنها مثل أن تأكل بإسراف، وتكاد تصيبك نوبة قلبية.
    Diese Sache. Als wäre das meine Schuld. Open Subtitles . ذلك الشيء . مثل أن يكون هذا هو خطأي
    Als wäre das, was ich habe, nicht genug. Open Subtitles . مثل أن الشيء الذي حصلت عليه ليس بكافي
    Als wäre man ein super Schmied. Open Subtitles إن هذا مثل أن تكون حداد يدوي عظيم الآن
    Obwohl es noch nicht "offiziell" ist, fühle ich mich bereits, Als wäre mein Name schon solange dort oben wie deiner. Open Subtitles حتّى بالرغم أنه "غيرُ رسميّ"أشعر بالفعل مثل أن اسمي كان معلّقًا مثل اسميكما.
    - Als wäre es verborgen. - Nicht genug Energie, kommen Sie! Open Subtitles انه مثل أن يكون خفي بعض الشئ لايوجد مايكفي من القوة.هيا بنا !
    Ja oder nein?" Keine Antwort. so als könnte ein Großteil kaum daran interessiert sein zu antworten, nachdem sie sich gerade angemeldet hatten. TED لا رد. مثل, أن نسبة كبيرة منهم لم تزعج نفسها بعد أن بدأت للتو, لقد سجلوا للتو, ليردوا.
    Wenn alle von uns nur halb so viel Fleisch äßen, wäre es schließlich so, als ob die Hälfte von uns Vegetarier wären. TED فوق كل شئ، إذا أكلنا جميعاً نصف كمية اللحوم، فسيكون مثل أن نصفنا كانوا نباتيين.
    Es gibt so viele Probleme, dass man nie denkt, man erreicht was. Open Subtitles هناك العديد من المشاكلِ، أنت أبداً لن تَشْعرُ بها مثل أن تُنجزُ أيّ شئَ.
    An der Essensausgabe war so ein Andrang. Open Subtitles لقد كانَ مثل أن هُنالِكَ زحمةٌ بطوابير المقصف.
    Wenn Ben und ich uns nahe sind, dann ist es, als wenn sich die Stachel einander anziehen. Open Subtitles عندما كنت أنا وبين بالقرب من بعضنا انها مثل أن تكون المسامير إنجذبت لبعضها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد