ويكيبيديا

    "مجددا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wieder
        
    • noch mal
        
    • erneut
        
    • mehr
        
    • bekräftigt
        
    • wiedersehen
        
    • nochmals
        
    • wiederzusehen
        
    • bekräftigen
        
    • noch einmal
        
    • abermals
        
    • wiederholt
        
    • zurück
        
    • nochmal
        
    • bekräftigte
        
    Auch 2006 wurden wieder Nuklearversuche durchgeführt, und das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen stößt weiter auf Schwierigkeiten. UN وقد أُجريت تجارب نووية مجددا في عام 2006، ويواجه دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مصاعب مستمرة.
    tiefsten Menschlichkeit verbinden, oder mit Leuten, die wir nie wieder treffen werden. TED قد تربطنا بإنسانيتنا العميقة أو بالأشخاص الذين قد لا نلتقيهم مجددا.
    Wir werden ihre Probleme nicht lösen, indem wir sie wieder auf Montessori-Schulen schicken. TED لن نقوم بإصلاح الأمور بالنسبة لهم عن طريق إرسالهم مجددا إلى مونتيسوري.
    noch mal, Sie haben angenommen, dass sie seit zehn Jahren Hep-C hat. Open Subtitles مجددا, افترضت ان التهاب الكبد سي كان معها منذ 10 سنوات
    Ich bin hier, weil ich besorgt war, und ich finde dich bei meiner Frau, erneut. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا لانني كنت قلق عليك وها انا القاك مع زوجتي مجددا
    Ich schrieb ein paar Zeilen an meine Familie. Dann kletterte ich wieder rauf, schaute auf die Wolken und kletterte wieder in die Kapsel rein. TED و كتبت بعض العبارات لعائلتى. ثم صعدت مرة أخرى, و ألقيت نظرة على تلك السحب مرة أخرى, ثم ذهبت مجددا إلى الكبسولة
    Der Mensch wartet derweil, bis er wieder an der Reihe ist. TED و عندها يقوم البشري بالانتظار , الى حين رجعوها مجددا
    Ich glaube, wir müssen uns wieder die Frage stellen, warum wir Frauengesundheit dem Zufall überlassen. TED لذا أرى أننا يجب أن نسأل أنفسنا مجددا: لماذا نترك صحة المرأة لمحض صدفة؟
    Ich war beliebt, aber ich hatte Angst wieder erwischt zu werden. TED أصبحت محبوبا، لكني كنت خائفا من أن يقبض عليّ مجددا.
    Ich freue mich, dass ich Sie wieder persönlich spielen hören durfte. Open Subtitles و انا سعيد اني تمكنت من سماعك تعزف شخصيا مجددا
    Ich würde lieber sterben, als meine Frau und meine Freunde nie wieder zu sehen. Open Subtitles افضل الموت على البقاء هنا ومعرفة انني لن ارى زوجتي او اصدقائي مجددا
    Ich verderbe euch ungern die Stimmung, Jungs, aber wir rücken wieder aus. Open Subtitles اكره ان اعكر الصفو هنا يا اولاد ولكننا سنخرج للعمليات مجددا
    - Ja, aber heut Abend fahr ich wieder. Ich hab zu Hause sowieso nichts zu tun. Open Subtitles يتوجب علي العودة الى القيادة مساء اليوم مجددا لا فائدة ترجى من البقاء في المنزل
    Du kannst mir nicht mein ganzes Leben lang sagen was an Newport schlecht ist, und dann glauben das ich einfach wieder zurück komme.Das kannst du nicht. Open Subtitles لا تستطيع ان تقضي طول حياتي تخبرني ما هو خاطئ في نيو بورت ثم تتوقع ان اعود مجددا انت فقط لاتستطيع ان تفعل ذلك
    Wenn du noch oft mit Tori Schluss machst, kommt sie irgendwann nicht mehr wieder. Open Subtitles اذا ضللت تقطع علاقتك بتوري في كل مره فسوف لن تعود اليك مجددا
    Und noch mal, ich wollte nur ein "Ja" oder ein "Nein". Open Subtitles مجددا , لقد كنت حقا أنتظر إجابة بنعم أو لا
    Ich hoffe, ich muss Ihnen nicht noch mal verdeckte Ermittlungen erklären. Open Subtitles أتمنى بأنك لا تحتاجين مني لأشرح لك العمليات السرية مجددا.
    Der Rat erklärt erneut, dass sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch unannehmbar sind und die Erfüllung der Mandate der Missionen beeinträchtigen. UN ويؤكد المجلس مجددا أن الاستغلال والاعتداء الجنسيين غير مقبولين وأن لهما أثرا سلبيا على الاضطلاع بولايات البعثات.
    ist euer Mais zerstört, pflanzt neuen. Sind eure Kinder tot, gebärt mehr. Open Subtitles لو دمروا الذرة خاصتكم إزرعوه مجددا لو قتلوا أطفالكم إنجبوا المزيد
    Der Rat bekräftigt sein nachdrückliches Bekenntnis zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und nationalen Einheit Afghanistans. UN ”ويؤكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    Gott stehe uns bei. (LAVON): Cameron, Brick, ihr freut euch über das wiedersehen? Open Subtitles يا الهي الرحمه كاميرون بريك لابد انه من الرائع ان تلتقوا مجددا
    Und außerdem war es das wirklich wert, die Kack-Geschichte nochmals zu hören. Open Subtitles وان كان ذو قيمة لقد كنت طريفا الاستماع لقصة الغائط مجددا
    Was für eine Freude, Sie wiederzusehen. Open Subtitles أي سعــادة عارمـة أن أراك مجددا واليوم تقدم على النحو المأمول ؟
    Wir bekräftigen die Notwendigkeit eines kollektiven Vorgehens, um die grenzüberschreitende Kriminalität zu bekämpfen. UN ونؤكد مجددا على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Ich glaube, dass Neil Gershenfeld Ihnen dieses Video am Mittwoch gezeigt hat, aber ich werde es Ihnen noch einmal zeigen. TED وهكذا، نيل غريشينفيلد أراكم هذا الفيديو الأربعاء الماضي، أعتقد، لكن سأريكم إياه مجددا.
    Der Sicherheitsrat verurteilt die Anwendung von Gewalt und fordert die beiden Parteien abermals auf, die am 7. September 2006 geschlossene Waffenruhe strikt zu achten. UN ”ويدين مجلس الأمن استخدام العنف ويدعو الطرفين مجددا إلى التقيد الصارم بوقف إطلاق النار المبرم في 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    Dieser Kreislauf wiederholt sich mit ganz verschiedenen Tieren. TED وترى تلك الدورة تتكرر مجددا مع كل انواع الحيوانات.
    Ich will nicht zu ihm zurück. - Du glaubst mir doch, oder? Open Subtitles أنا أكرهه,أنا أشمئز أن أعود إليه مجددا أنت تصدقنى, أليس كذلك؟
    Wiederholen Sie das nochmal, und beachten Sie die Ironie der Worte. Open Subtitles قولي ذلك مجددا, وفي هذه المرة اسمعي السخرية في الأمر
    Das AIAD bekräftigte diese Empfehlungen und verfolgt ihre Umsetzung weiterhin. UN وأكد المكتب مجددا هذه التوصيات ويواصل السعي لتحقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد