Er überzeugte mich, dass ich nicht 20 Jahre warten sollte, bis ich eine mittelmäßige Rente erhalte. | Open Subtitles | أقنعني بأنني لا يجب أن أنتظر عشرون سنة، حتى أحصل على معاش متوسط أتقاعد عليه |
Sie haben keine Zulagen. Sie haben keine Sozialversicherung. Sie haben keine Rente, sie haben keine Gesundheitsfürsorge, keines dieser Dinge. | TED | وليس لديهم أي منح و ليس لديهم ضمان الاجتماعي ليس لديهم معاش وليس لهم الرعاية الصحية أو أيا من تلك الأشياء |
Ich kann Ihnen die Pension verschaffen und die Medaillen. Wollen Sie das? | Open Subtitles | استطيع ان احصل علي معاش التقاعد من اجلك والاوسمة هل تريدينها؟ |
Wenn das so weiter geht, werde ich meine gesamte Pension in Ringbücher investieren. | Open Subtitles | بهذا المعدل ، سوف أنفق الباقي من معاش تقاعدي على شراء الأوراق |
Renten für tausende verwundeter Soldaten, die nicht arbeiten oder kämpfen können? | Open Subtitles | مقدار كبير؟ معاش تقاعدي كامل لالاف الجنود المصابه من منهم يمكنه حتى العمل ناهيك عن القتال؟ |
Es laufen nicht viele alte Bankräuber herum, mit einer Altersvorsorge, oder? | Open Subtitles | لا نرى الكثير من لصوص المصارف طلقاء و لديهم معاش تقاعدي , اليس كذالك ؟ |
Ein ehemaliges Mitglied, das erneut ins Amt gewählt wird, erhält kein Ruhegehalt, bis es wieder aus dem Amt ausscheidet. | UN | 6 - لا يُدفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق أعيد انتخابه إلى أن تنتهي خدمته مجددا. |
Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend den Absätzen 2 bis 4 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. | UN | وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرات 2 إلى 4 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمة العضو، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين. |
Alles wird gut, Sie finden wieder eine Stelle, arbeiten 20 Jahre, dann kriegen Sie Rente, wer braucht IHN? | Open Subtitles | سترين ، ستحصلين على وظيفة تعملين 20 سنة وبعدها تحصلين على معاش ، من يحتاجهم؟ |
Morgen, sonst sind Sie Ihre Rente los. | Open Subtitles | .صباح الغد .أو يمكنك أن تنسى معاش تقاعدك |
Sie sagten, wenn ich mit jemand rede, zahlen Sie die Rente meines Mannes nicht. | Open Subtitles | لقد قالوا أننى لو تكلمت إلى أى شخص سوف يحجبون معاش زوجى |
In ein paar Jahren geh ich in Rente. | Open Subtitles | سأحصل على معاش الخروج في غضون سنوات قليلة |
Mein blöder Mann hat mir keine anständige Rente hinterlassen. | Open Subtitles | مات زوجي الأحمق و ترك خلفه معاش عديم القيمة |
Meine Rente ist um 100 Rubel gestiegen, aber die Miete um 300! | Open Subtitles | ارتفع معاش التقاعد بنسبة 100 روبيل، ارتفع الإيجار بنسبة 300. |
Du gehörst nicht mehr zum Service, du wirst auch nie mehr arbeiten, deine Pension ist futsch. | Open Subtitles | لن يطول بقاءك في هذا العمل و لن تعمل مجددا لن تحصل على معاش تقاعد |
Sie müssen etwas wegen Eddies Pension unternehmen. | Open Subtitles | يجب ان تفعلي شيئا ما بشأن معاش تقاعد ادي |
Wenn die Scheiße bauen, werden sie vermöbelt. Wenn wir Scheiße bauen, kriegen wir unsere Pension. | Open Subtitles | إذا أخطأوا يتعرَون للضرب إذا أخطأنا نحصل على معاش التقاعد |
Nun, das Problem, so wie ich es sehe, ist, dass Ihre Pension im Königreich Thema einer Art Medienuntersuchung ist? | Open Subtitles | و المشكلة كما أرى أن معاش تقاعدك في بريطانيا يعتبر مادة خصبة للإعلام |
Solange die Ermittlungen andauern, bekommen sie keine Pension, nichts. | Open Subtitles | إذا كان هُناك تحقيقاً مفتوحاً يُطالب بإقالته فيُمكن أن يُكلفه ذلك خسارة مزاياه معاش تقاعده ، كل ذلك |
Ich bin eine Fachkraft für Gesundheit, angestellt vom Ministerium für Arbeit und Renten und bin zuständig für Anträge um Unterstützung. | Open Subtitles | أنا مختصة في الرعاية الصحية، معينة في شؤون العمل والمعاشات، لأجري تقييمات منح معاش دعم العجزة. |
Ich vermute nicht, dass es eine Altersvorsorge für alte Kopfgeldjäger gibt. | Open Subtitles | لا أظن أن هناك خطة معاش لصائدي الجوائز القدامى |
Ein Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, der aus dem Amt geschieden ist und das sechzigste Lebensjahr vollendet hat, hat vorbehaltlich der Absätze 4 und 5 bis zum Lebensende Anspruch auf ein monatlich zu zahlendes Ruhegehalt, sofern der Richter | UN | 1 - يحق لقاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لم يعد يشغل منصبه وبلغ سن الستين الحصول على معاش تقاعدي يُدفع شهريا بقية حياته، رهنا بأحكام الفقرتين 4 و 5 أدناه، وبشرط أن يكون قد وفى بما يلي: |
Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend Absatz 2 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. | UN | وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرة 2 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين. |