ويكيبيديا

    "مليء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • voller
        
    • voll
        
    • sind
        
    • einem
        
    • Scheiße
        
    • gibt
        
    • einen
        
    • viele
        
    • Menge
        
    • ganze
        
    • vollen
        
    Wir haben also eine Akte voller Indizien, aber keine konkreten Spuren. TED إذن لدينا ملف مليء بالأدلة لكن من دون خيوط ناظمة.
    Ich war da drin. Es ist voller Kisten. Und sie haben da ein Labor. Open Subtitles لقد كنتُ بالداخل هناك، المكان مليء بكل أنواع الصناديق وبعض أنواع المُعِدّات المعملية
    Das Universum, so voller Wunder. Ich könnte stundenlang zum Himmel hinaufschauen. Open Subtitles الكون مليء بالعجائب يمكنني قضاء عدة ساعات بالنظر إلى السماء
    Das ist es nicht; es ist ein wunderbarer Ort, voll unglaublicher Energie und Intelligenz. TED لا أفغانستان ليست كذلك .. انها مكان رائع مليء بالطاقة المميزة والفكر النير
    Dort sind immer viele Kinder. Er kann heute bei mir übernachten. Open Subtitles أنه مليء بالأطقال, أعتقدت أنه يمكن أن يقضي الليلة معي
    Aber ich stelle mir gerne vor, dass sie voller Menschen ist, die Hoffnung haben. Open Subtitles لكنني أحب أن أعتقد.. بأنه مليء بالأشخاص ذوي الطموحات. الذين يحلمون طوال اليوم.
    Ein Campus voller Genies muss voll von Anti-Angst-Medikamenten und Dealern sein. Open Subtitles حرم جامعي مليء بالعباقرة يوجد فيه تاجر لمضادة للقلق والمخدرات
    Bevor man eine Tür aufmacht, wartet eine Welt voller Möglichkeiten direkt dahinter. Open Subtitles قبل أن تفتحين أيّ باب العالم مليء بالإحتمالات الموجودة خلفه تماماً
    Nein, ich habe eine Wand voller Ablehnungsbriefe, die was Anderes sagen. Open Subtitles لا، حائط غرفتي مليء برسائل الرفض التي تخالف ما أكتب
    Und die Sopran-Stimmgruppe ist einfach voller heißer Mädels." TED وقسم الاصوات العالية فقط مليء بالفتيات المثيرات
    Sein Kopf ist so schwer, voller schwerer Gedanken, dass er quasi in seinen Hut gefallen ist, aus dem sein Körper wie aus einem Blumentopf emporwächst. TED رأسه ثقيل جدا، مليء بأفكار ثقيلة، لدرجة أنه يسقط نوعا ما في قبعته، وجسده قد نبت منه وكأنه نبتة.
    Sie wurde ein goldener Zugang zu einer Welt voller Piraten und verunglückter Schiffe und zu Bildern in meiner Vorstellung. TED أصبحت بوابة مذهّبة نحو عالم مليء بالقراصنة وأنقاض السفن وصور في مخيلتي.
    Dieses Haus war voller kleiner Jungen, die in U-Haft waren wegen Dingen wie Mord. TED ذلك المنزل كان مليء بأولاد في الحبس الاحتياطي لتُهم مثل القتل.
    Die Welt ist voller Gefahren: Dinge, die uns zu frustrieren oder unsere Erfolgschancen zu mindern suchen. TED العالم مليء بالمخاطر اليوم، أشياء تحاول تقويض عيشنا تقليص نجاحنا، تقليص فرص نجاحنا.
    Er lebte allein, was keine Überraschung ist, denn seine Wohnung ist voll von Spielsachen. Open Subtitles لقد عاش وحيدا الشيء الذي كان صادما بالنظر إلى مكانه إنه مليء بالألعاب
    Zeig mal, dass du nicht nur ein Mülleimer voll mit betrunken Idioten bist. Open Subtitles لنُري ناقدوك أنك لست مكبٌ للنفايات تمشي على عجلات مليء بالثمإلى الأغبياء
    dass sie aufgeregt über den Universitätsbesuch waren. Allein wenn man in einem Klassenzimmer mit Leuten sitzt, die allesamt klüger sind TED وأنهم متحمسين لكونهم هناك حتى ولو كنت في فصل مليء بالاشخاص الأكثر ذكاء منك
    Ich tu mir diese Scheiße hier nicht an. Unsere Seite hat schon genug davon. Open Subtitles لم آت إلى هنا من أجل هذا الهراء عالمنا الحالي مليء به بالفعل
    nach mehr Hinweisen und sah: Es gibt jede Menge Beweise, dass diese Denkweise richtig ist. TED وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير.
    Wir brauchen nur einen Stock, einen Ball und eine Menge Träume. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو عصا, كرة وصندوق مليء بالأحلام
    Ich hatte erwartet, dass Ihnen das ganze Theater hier drin zu Füßen liegt. Open Subtitles كنت أتوقع أن أجد هذه الغرفة مع مسرح مليء بالناس عند قدميك.
    Weißt du noch, vor etwa fünf Jahren... brauchte man noch zwei Stunden und einen vollen Benzintank... um eine Runde zu drehen. Open Subtitles أتذكر قبل حوالي خمس سنوات، يسغرقالأمربضعساعاتو.. و مخزون مليء بالوقود لإكمال دورة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد