Wir haben also eine Akte voller Indizien, aber keine konkreten Spuren. | TED | إذن لدينا ملف مليء بالأدلة لكن من دون خيوط ناظمة. |
Ich war da drin. Es ist voller Kisten. Und sie haben da ein Labor. | Open Subtitles | لقد كنتُ بالداخل هناك، المكان مليء بكل أنواع الصناديق وبعض أنواع المُعِدّات المعملية |
Das Universum, so voller Wunder. Ich könnte stundenlang zum Himmel hinaufschauen. | Open Subtitles | الكون مليء بالعجائب يمكنني قضاء عدة ساعات بالنظر إلى السماء |
Das ist es nicht; es ist ein wunderbarer Ort, voll unglaublicher Energie und Intelligenz. | TED | لا أفغانستان ليست كذلك .. انها مكان رائع مليء بالطاقة المميزة والفكر النير |
Dort sind immer viele Kinder. Er kann heute bei mir übernachten. | Open Subtitles | أنه مليء بالأطقال, أعتقدت أنه يمكن أن يقضي الليلة معي |
Aber ich stelle mir gerne vor, dass sie voller Menschen ist, die Hoffnung haben. | Open Subtitles | لكنني أحب أن أعتقد.. بأنه مليء بالأشخاص ذوي الطموحات. الذين يحلمون طوال اليوم. |
Ein Campus voller Genies muss voll von Anti-Angst-Medikamenten und Dealern sein. | Open Subtitles | حرم جامعي مليء بالعباقرة يوجد فيه تاجر لمضادة للقلق والمخدرات |
Bevor man eine Tür aufmacht, wartet eine Welt voller Möglichkeiten direkt dahinter. | Open Subtitles | قبل أن تفتحين أيّ باب العالم مليء بالإحتمالات الموجودة خلفه تماماً |
Nein, ich habe eine Wand voller Ablehnungsbriefe, die was Anderes sagen. | Open Subtitles | لا، حائط غرفتي مليء برسائل الرفض التي تخالف ما أكتب |
Und die Sopran-Stimmgruppe ist einfach voller heißer Mädels." | TED | وقسم الاصوات العالية فقط مليء بالفتيات المثيرات |
Sein Kopf ist so schwer, voller schwerer Gedanken, dass er quasi in seinen Hut gefallen ist, aus dem sein Körper wie aus einem Blumentopf emporwächst. | TED | رأسه ثقيل جدا، مليء بأفكار ثقيلة، لدرجة أنه يسقط نوعا ما في قبعته، وجسده قد نبت منه وكأنه نبتة. |
Sie wurde ein goldener Zugang zu einer Welt voller Piraten und verunglückter Schiffe und zu Bildern in meiner Vorstellung. | TED | أصبحت بوابة مذهّبة نحو عالم مليء بالقراصنة وأنقاض السفن وصور في مخيلتي. |
Dieses Haus war voller kleiner Jungen, die in U-Haft waren wegen Dingen wie Mord. | TED | ذلك المنزل كان مليء بأولاد في الحبس الاحتياطي لتُهم مثل القتل. |
Die Welt ist voller Gefahren: Dinge, die uns zu frustrieren oder unsere Erfolgschancen zu mindern suchen. | TED | العالم مليء بالمخاطر اليوم، أشياء تحاول تقويض عيشنا تقليص نجاحنا، تقليص فرص نجاحنا. |
Er lebte allein, was keine Überraschung ist, denn seine Wohnung ist voll von Spielsachen. | Open Subtitles | لقد عاش وحيدا الشيء الذي كان صادما بالنظر إلى مكانه إنه مليء بالألعاب |
Zeig mal, dass du nicht nur ein Mülleimer voll mit betrunken Idioten bist. | Open Subtitles | لنُري ناقدوك أنك لست مكبٌ للنفايات تمشي على عجلات مليء بالثمإلى الأغبياء |
dass sie aufgeregt über den Universitätsbesuch waren. Allein wenn man in einem Klassenzimmer mit Leuten sitzt, die allesamt klüger sind | TED | وأنهم متحمسين لكونهم هناك حتى ولو كنت في فصل مليء بالاشخاص الأكثر ذكاء منك |
Ich tu mir diese Scheiße hier nicht an. Unsere Seite hat schon genug davon. | Open Subtitles | لم آت إلى هنا من أجل هذا الهراء عالمنا الحالي مليء به بالفعل |
nach mehr Hinweisen und sah: Es gibt jede Menge Beweise, dass diese Denkweise richtig ist. | TED | وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير. |
Wir brauchen nur einen Stock, einen Ball und eine Menge Träume. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو عصا, كرة وصندوق مليء بالأحلام |
Ich hatte erwartet, dass Ihnen das ganze Theater hier drin zu Füßen liegt. | Open Subtitles | كنت أتوقع أن أجد هذه الغرفة مع مسرح مليء بالناس عند قدميك. |
Weißt du noch, vor etwa fünf Jahren... brauchte man noch zwei Stunden und einen vollen Benzintank... um eine Runde zu drehen. | Open Subtitles | أتذكر قبل حوالي خمس سنوات، يسغرقالأمربضعساعاتو.. و مخزون مليء بالوقود لإكمال دورة واحدة. |