Es macht keinen Sinn, die tote Antilope hier liegen zu haben, wenn die Menschen, die sie ernähren soll, 80 Kilometer entfernt sind. Sie müssen Teil der Gruppe sein. | TED | ولا منطق بان يكون لديك ظبي ميت .. ومن سيأكله على بعد 50 ميل منه اذا عليهم ان يكونوا من فرقة الصيد |
Was für einen Sinn hätte es, die eigenen Arbeitskräfte zu töten? | Open Subtitles | أي منطق هذا الذي يجعلك تقتلين قوتك العاملة؟ |
Das sind die beiden hauptsächlichen ziemlich binären Gegensätze innerhalb der Logik des Urheberrechts. | TED | هذان هما نوعان رئيسيان من المعارضات الثنائية داخل منطق قانون حقوق النسخ. |
Mir ist klar geworden, warum dieser Ansatz nicht klappt. Man scheint die Logik des Kriegs gegen die Drogen ins Privatleben zu übertragen. | TED | بدأت التفكير والنظر لماذا لم تنجح تلك المنهجية، وبدأت أفكر أن هذا مشابه لإدخال منطق حرب المخدرات في حياتنا الخاصة. |
Es gibt keine Vernunft, die keine Stellung in der ethischen Sphäre bezieht, in dem philosophischen Rätsel aus dem wir bestehen. | TED | فلا منطق أو سبب لا ياخذ مكانا في الفضاء الأخلاقي أو المعضلة الفلسفية التي نحن فيها |
Bei von Trier geht es nicht nur um das Problem des Glaubens im Sinne von "Glauben Leute heute noch?", | Open Subtitles | هو كيف أن منطق إزالة الغموض غير كافي لا يكفي أن نقول: "حسناً، إنه مجرد عرض مسرحي لإبهار الناس |
Also für Sie ist es einfach logisch, dass sich jemand gut fühlt, wenn er drei Achtjährige umbringt? | Open Subtitles | إذًا في عقلك يعتبر منطق سليم أن قتل 3 أطفال أعمارهم 8 أعوام يجعلك تشعر بارتياح؟ |
- die Logik eines Kindes ist beunruhigend. - Ja. | Open Subtitles | منطق الطفل يمكن ان يكون اكثر ارتباكا نعم |
Nein, nein, er ist Immobilienmakler. 'Das ergibt alles gar keinen Sinn. ' | Open Subtitles | لا، لا، إنه مندوب مبيعات عقارية فى شركة لا يوجد أى منطق لما يفعلونه |
Was für einen Sinn macht es, uns von Anfang an als Fremde zu kennzeichnen? | Open Subtitles | بأيّ منطق تدعنا نقييد أيدينا من البداية؟ |
Ich wusste es macht keinen Sinn, das niemand von euch fliegen kann. Ich meine, das ist, irgendwie das Erste was einem in den Sinn kommt. | Open Subtitles | أدركت بأنه لا منطق في ألا يكون أحدكم لديه قدرة الطيران، أعني.. |
Das stimmt natürlich in einem ganz realen Sinn, aber Ihre biologische Beziehung... | Open Subtitles | بالطبع هذا صحيح جدا .. في منطق حقيقي جدا , لكن العلاقة البيولوجية |
Ich dachte immer, dass mein Leben einen Sinn hat, wenn ich anfange, meine Kräfte einzusetzen. | Open Subtitles | وظننت دائمًا أنني إذا استخدمت قوايّ، حياتي ليكون لها منطق. |
Wir haben das heute hier gesehen mit dem Sinn, mit der Sensibilität – und in den letzten drei Tagen und mit der Kraft des unbezwingbaren menschlichen Geistes. | TED | وقد رأينا هذا في هذا المؤتمر بكل منطق وبكل حساسية في الايام الثلاث الماضية وبواسطة القوة التي لا تقهر . .قوة الروح البشرية |
Einer, der Wesen halbieren kann, kommt von keinem Ort der Logik. | Open Subtitles | الشخص الذى يقوم بقطع بشرى إلى جزأين لايأتى من مكان به منطق. |
Zum Dreh- und Angelpunkt der Veränderung wurde das Individuum erklärt – das Individuum als rationaler Akteur, wie es in den ökonomischen Modellen vorkommt. Die Identität eines solchen Individuums ergibt sich nicht aus Klasseninteressen oder anderen soziologischen Merkmalen, sondern aus der Logik des Marktes, der die Maximierung des Eigeninteresses diktiert, sei es als Produzent, Konsument oder als Wähler. | News-Commentary | وتحول الفرد إلى الوكيل المطلق للتغيير ــ الفرد الذي أصبحنا نتصوره وكأنه فاعل عقلاني يسكن نماذج أهل الاقتصاد. ولا تستمد هوية مثل هذا الفرد من المصالح الطبقية أو غير ذلك من الخصائص الاجتماعية، بل من منطق السوق، الذي يملي عليه تعظيم مصلحته الذاتية، سواء كان ذلك بوصفه منتِجا، أو مستهلكا، أو ناخبا. |
die Logik der Sprache zu durchbrechen bedeutete auch, die des Systems zu durchbrechen, auf das sie gewohnt waren zu reagieren. | TED | إنها تحطم منطق اللغة وتحطم كذلك منطق النظام الذي تعلموا الاستجابة له. |
Wo bleibt deine Vernunft? | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا أحصل على منطق منك |
Sie gehen ins Gefängnis... in welchem Sinne sind Sie frei? | Open Subtitles | وستذهب للسجن بأيَّ منطق أنتَ حر؟ |
Es klingt logisch, sehr überzeugend, in Stein gemeiselt. | TED | أعني هنا... هذا يبدو منطقياً...ويبدو مقنعاً... منطق محكم تماماً... أليس كذلك؟ |
Sir ohne die Logik eines Verfahrens, herrscht dann nicht genau das Chaos dessentwegen wir so hart gearbeitet haben, um es zu beseitigen? | Open Subtitles | سيدي بدون منطق القانون، اليس ذلك فوضى ماذا عملنا للإستئصالهم |
Damit ich eine Logik hervorbringen kann, die nur ich erschaffen kann. | Open Subtitles | \u200fكي أتمكن من توليد منطق \u200fلا أحد سواي يمكنه صنعه |