ويكيبيديا

    "من المهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ist es wichtig
        
    • es ist wichtig
        
    • wie wichtig
        
    • sehr wichtig
        
    • für wichtig
        
    • es wichtig ist
        
    • Es ist äußerst wichtig
        
    • es darauf
        
    • es für die
        
    • ist es so wichtig
        
    • wichtiger denn
        
    Aber warum ist es wichtig, die anzuziehen, die glauben, was Sie glauben? TED ولكن لم من المهم أن تجذب أشخاصا يؤمنون بما تؤمن به؟
    In einer Bürokratie ist es wichtig zu wissen, welche Rangeleien man mitmacht und welche man ignoriert. Open Subtitles في النظام البيروقراطي من المهم معرفة المناوشات التي يفترض الانضمام اليها وتلك التي يفترض تجاهلها
    Ich glaube es ist wichtig, dass wir an diese zwei unterschiedlichen Arten öffentlicher Güter denken. TED اعتقد أنه من المهم أننا نبقي هذان النوعين المختلفين من السلع العامة في الاعتبار.
    es ist wichtig, und ich kann es nicht länger für mich behalten. Open Subtitles إنه من المهم جداً لكلينـا. لا أستطيع الكتمان أكثر من ذلك.
    Ich weiß, wie wichtig dir das Gefühl ist, nie aufgegeben zu haben. Open Subtitles إنني أعلم أنه من المهم لك أن تشعري بأنك ما إستسلمت
    Ich werde nicht kandidieren, aber es ist mir sehr wichtig, wer mir nachfolgen wird. TED أنا لن أشارك فيها، ولكن من المهم جدا بالنسبة لي من الذي سَيَخْلُفُنِي.
    Und erst nachdem sie ihren Nutzen maximiert haben, halten sie es für wichtig, Unterstützung für anderweitige Gesellschaftsverträge anzubieten. TED وبعد أن يُحقّقوا الإستفادة يٌقرّرون أنه من المهم توفير الدعم لعقود اجتماعيّة أخرى.
    Der Umstand, dass es wichtig ist, die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen, ist gebührend zu berücksichtigen. UN كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي.
    Brüder und Schwestern, in diesen schlimmen Zeiten ist es wichtig, dass wir eine Familie sind. Open Subtitles أخوتي وأخواتي فى هذا الوقت العصيب من المهم لنا جميعاً أن نبقى معاص كعائِلة
    Nun ist es wichtig zu verstehen, dass dieser Raum mit Wasser gekühlt und geheizt wird, sein eigenes Wasser filtert und er mit Elektrizität aus Wasserkraft betrieben wird. TED الأن من المهم أن نفهم أن هذه الغرفة يتم تبريدها بالماء، وتدفئتها بالماء، وتنقي مياها، وتدار بطاقة الماء.
    Sie fragen sich nun vielleicht, nun, warum ist es wichtig, dass ich weiß, was die Menschen unterhält? TED لذلك قد تسأل أيضاُ، لماذا هو من المهم معرفة ما يسلي الناس؟
    In Zeiten der Revolution und Veränderungen wie heut ist es wichtig, dass die Medien eine Stimme haben. TED وفي اوقات مثل هذه الاوقات التي تمر فيها اليمن من الثورة والتغير من المهم جداً ان يكون للاعلام المستقل صوت
    In Anbetracht der Zeit, die wir in Gebäuden verbringen, ist es wichtig zu verstehen, welchen Einfluss dies auf unsere Gesundheit hat. TED وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا.
    es ist wichtig positiv zu bleiben wie du schon sagtest, ja? Open Subtitles من المهم أن تظل إيجابياً كما تقول ، أليس كذلك؟
    es ist wichtig positiv zu bleiben wie du schon sagtest, ja? Open Subtitles من المهم أن تظل إيجابياً كما تقول ، أليس كذلك؟
    es ist wichtig, dass Sie sich dessen bewusst sind. Sich selbst zuliebe. Open Subtitles , من المهم أن تكوني على علمٍ بذلك من أجل مصلحتك
    Auch die hippokratischen Manuskripte zeigen – nach den neuesten Studien sogar wiederholt – wie wichtig es ist, keinen Schaden anzurichten. TED ومنشورات أبقراط ذكرت مراراً وتبعاً لدراسات حديثة كم هو من المهم عدم أذية الآخرين بالتجريب
    Es zeigt uns, wie wichtig es ist, diese Tiere zu schützen, solange es sie gibt, und sie besser zu verstehen. TED وذلك يرينا كم من المهم أن نحمي هذه الحيوانات بينما لاتزال موجودة، ونحاول فهمها.
    Aber es ist sehr wichtig,... dass du anderen nichts davon sagst. Open Subtitles لكنه من المهم جداً بأن لا تخبري أحداً بشأن ذلك
    Und wenn wir Menschen bei diesem Wandel eine so entscheidende Rolle spielen, halte ich es für wichtig, die Diskussion darüber zu spüren. TED وإذا كنّا نحن البشر جزءًا حيويًا من هذا التغيّر، أعتقد أنه من المهم أن نتمكن من الإحساس بهذا النقاش.
    Ich habe diesen Film gemacht, weil ich fühlte, dass es wichtig ist, dass er zu den westlichen Völkern über unsere Geschichte als Land spricht. TED صنعت هذا الفيلم لأنني شعرت أنه من المهم التحدث الى الغربيين حول تاريخنا كدولة.
    Es ist äußerst wichtig, dass Sie möglichst... viele gute Ergebnisse für Ihre Akten erwirken. Open Subtitles من المهم جدا أن تجمعوا نتائج جيدة بقدر الإمكان من أجل سجلكم.
    Aber in schlechten Zeiten, wenn es darauf ankommt, die Kreditvergabe aufrecht zu erhalten, würde sich das Bankkapital durch die Umwandlung von Fremd- zu Eigenkapital automatisch erhöhen. Die regulatorischen Hybrid-Papiere sind also dafür ausgerichtet, die eigentliche Ursache der System-Instabilität, die sich während dieser Krise herauskristallisierte, zu beseitigen. News-Commentary إن الأوراق المالية المختلطة التنظيمية سوف تتمتع بكافة المزايا الديون التي تتمتع بها الديون في الأوقات العادية. ولكن في الأوقات العصيبة، وحين يكون من المهم أن تستمر البنوك في الإقراض، فإن رؤوس أموال البنوك سوف تزداد تلقائياً بفعل تحويل نسبة الدين إلى حقوق المساهمين. وهذا يعني أن الأوراق المالية المختلطة التنظيمية مصممة للتعامل مع المصدر الأصلي لعدم الاستقرار الشامل والذي أبرزته الأزمة الحالية.
    in dem Bewusstsein, dass es für die Länder, in denen die Malaria endemisch ist, wichtig und notwendig ist, geeignete Strategien zur Bekämpfung der Malaria zu beschließen, die eine der tödlichsten aller Tropenkrankheiten ist und die in Afrika, wo 90 Prozent aller Malariafälle auftreten, jährlich etwa eine Million Todesfälle verursacht, UN وإذ تعترف بأن من المهم والضروري أن تقوم البلدان التي تتوطن فيها الملاريا باعتماد استراتيجيات ملائمة لمكافحة الملاريا التي هي من أشد أمراض المناطق المدارية فتكاً، والتي تتسبب سنويا في حدوث مليون حالة وفاة تقريبا في أفريقيا، حيث تحدث فيها تسع من كل عشر حالات ملاريا تقع في العالم،
    Darum ist es so wichtig, immer den Moment zu schätzen, in dem man sich befindet, weil die Zukunft ein Kuchen ist, der vielleicht nie kommen wird. Open Subtitles ولهذا من المهم دائماً أن تُقدّري اللحظة التي تعيشيها لأن المستقبل كالكعكة والتي ربما لا تأتي أبداً
    Mit so vielen Gefahren, die unser Land bedrohen, ist es wichtiger denn je... eine Führungsfigur mit echter Militärerfahrung zu wählen vier Jahre mit falschen Prioritäten... und Unterstützung der Republikaner mit Insidern und Lobbyisten... Open Subtitles في ظل التهديدات الكثيرة التي تتعرض لها بلادنا من المهم الآن وأكثر من أي وقت مضى أن ننتخب... أتعرف؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد