ويكيبيديا

    "من بلد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nach Land
        
    • von einem Land
        
    • aus einem Land
        
    • ein Land
        
    • von Land
        
    • bestimmten Land
        
    • einzelnen Länder haben
        
    Wir sind uns bewusst, dass der Staat in einer marktorientierten Wirtschaft je nach Land eine unterschiedliche Rolle zu spielen hat. UN وإننا نقر بأن الدور المناسب الذي تضطلع به الحكومة في اقتصادات السوق يختلف من بلد إلى آخر.
    Wir sind uns bewusst, dass der Staat in einer marktorientierten Wirtschaft je nach Land eine unterschiedliche Rolle zu spielen hat. UN وإننا نقر بأن الدور المناسب الذي تضطلع به الحكومة في اقتصادات السوق يختلف من بلد إلى آخر.
    Diese Operation, von der man annimmt, das sie ihren Ursprung in Estland hat, wandert von einem Land zum nächsten, sobald versucht wird, die Webseite still zu legen. TED هذه العملية يعتقد انها بدأت في الاصل من استونيا تتحرك من بلد الى اخر حالما يحاول شخص إغلاق الموقع
    Sie bewegen sich von einem Land zum anderen, von einem Gerichtsbezirk zum nächsten - wandern um die Welt und nutzen die Tatsache aus, dass wir nicht in der Lage sind, Operationen wie diese global strafrechtlich zu verfolgen. TED سوف يتحولون من بلد الى اخر من سلطة قضائية الى اخرى يتحركون حول العالم مستخدمين حقيقة اننا لا نملك القدرة على عمليات بوليسية عالمية مثل هذه
    Nachdem Sie aus einem Land sind, das nicht älter ist als dieser Stuhl, mögen Sie so denken. Open Subtitles تأتين من بلد ليس أقدم من الكرسى الذى تجلسين عليه يبدو حلا عمليا
    Was für ein Land! 40 Meilen von Pfütze zu Pfütze! Open Subtitles يا له من بلد أربعين ميلا من حفرة طينية إلى حفرة طينية
    Es ist überaus beschwerlich... meinen alten Körper von Land zu Land zu schleppen. Open Subtitles للأمانة, إنه عبء ثقيل يجر جسدي الكهل الضعيف من بلد إلى آخر
    In einem bestimmten Land sind noch mehr als 1 Million Dollar aus der auf Kraftstoffe erhobenen Mehrwertsteuer beizutreiben; eine andere Regierung erhebt nach wie vor jährlich eine Straßenbenutzungsgebühr von rund 300.000 Dollar. UN ويلزم أن يسترد من بلد واحد فقط أكثر من مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من ضريبة القيمة المضافة على الوقود وحده، ولا تزال حكومة أخرى تفرض حوالي 000 300 دولار سنويا كضريبة على الطرق.
    Die einzelnen Länder haben dabei seit 2002 unterschiedliche Fortschritte erzielt. UN ويختلف التقدم المحرز منذ عام 2002 من بلد إلى آخر.
    Wir sind uns bewusst, dass der Staat in einer marktorientierten Wirtschaft je nach Land eine unterschiedliche Rolle zu spielen hat. UN ونحن نسلم بأن الدور المناسب للحكومة في السياسات السوقية المنحى سيتفاوت من بلد لآخر.
    Dabei ist zu bedenken, dass die Bedingungen, Umstände und Bedürfnisse je nach Land variieren und dass die Hilfsprogramme in enger Abstimmung mit der Regierung und der Zivilgesellschaft des Empfängerlandes konzipiert werden sollten. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي إدراك أن الشروط والظروف والاحتياجات تتغير من بلد لآخر وأن برامج المساعدة ينبغي أن تصمم بالتشاور الوثيق مع الحكومة والمجتمع المدني المستفيدين.
    Je nach Land und Region mögen zwar vielleicht andere Mittel zum Einsatz gelangen, in jedem Fall aber konzentrieren sich die Vereinten Nationen auf Bereiche, in denen sie über komparative Vorteile verfügen, und bilden starke Partnerschaften mit anderen internationalen Institutionen sowie mit Regierungen und nichtstaatlichen Organisationen. UN ورغم أن الوسائل قد تختلف من بلد إلى بلد ومن منطقة إلى أخرى، فإن الأمم المتحدة تركز في جميع الحالات على المجالات التي تتمتع فيها بمزايا نسبية، وتبني شراكات قوية مع المؤسسات الدولية الأخرى، وكذلك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Es ist einfacher "Nigeria" zu sagen, als "Lagos und Berlin", und mit Google Maps können wir immer reinzoomen, von einem Land zu einer Stadt zu einem Viertel. TED من السهل قول :"نيجريا" عوضا عن "لاغوس و برلين،" وكما هو الحال مع خرائط جوجل يمكننا دائما التقريب من بلد إلى مدينة إلى حي.
    Man kann die Autos sehen, die vorfahren – normalerweise sind es Saabs und Audis und Volvos, weil es in bestimmten Nachbarschaften sozial akzeptabel ist, ein Luxusauto zu besitzen, solange es aus einem Land stammt, das der US-amerikanischen Außenpolitik feindlich gesinnt ist – das ist in Ordnung. TED وترون هذه السيارات تتجه نحو المدرسة -- وهي عادة من نوع الساب والأودي والفولفو، لأنه مقبول اجتماعياً في بعض الأحياء أن تمتلك سيارة مرفهة، طالما أنها تأتي من بلد معادية للسياسة الخارجية للولايات المتحدة -- فلا مشكلة.
    Natürlich werden diese „Tugenden“ von vielen anderen Europäern anerkannt. Aber ihre natürliche Reaktion darauf lautet: „Das ist nichts für uns.“ Um schwedische Tugenden zu praktizieren, so glauben viele, muss man aus einem Land mit kaltem Wetter und einer kleinen, homogenen Bevölkerung kommen, die hohe Steuern ohne zu murren akzeptiert. . News-Commentary لا شك أن العديد من الأوروبيين الآخرين يعترفون بهذه "الفضائل". ولكن ردود أفعالهم الطبيعية تكاد تقول: "هذا لا يصلح لنا". ويعتقد العديد من الناس أن ممارسة المرء للفضائل الاسكندنافية تستلزم أولاً أن يكون قادماً من بلد بارد الطقس حيث يعيش عدد ضئيل من السكان المتجانسين الذين يتقبلون الضرائب المرتفعة من دون تذمر.
    Es wird eine zweite amerikanische Revolution werden. Was für ein Land. Open Subtitles "وسيكون الثاني في الثورة الأمريكيّة يا له من بلد"
    Was für ein Land. Open Subtitles - ياله من بلد - نعم , ياله من بلد
    in der Erkenntnis, dass sich die Situation der indigenen Völker von Land zu Land und von Region zu Region unterscheidet, UN وإذ تسلم بأن أوضاع الشعوب الأصلية تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى،
    Ferner hatte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten keine Sachstrategie für die Umwandlung seiner Präsenz in einem bestimmten Land oder Gebiet oder seinen Abzug aus diesen entwickelt. UN وفضلا عن ذلك لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم يضع استراتيجية موضوعية لتحويل وجود مكتب التنسيق من بلد أو منطقة معينة أو الانسحاب منها.
    Die einzelnen Länder haben dabei seit 2002 unterschiedliche Fortschritte erzielt. UN ويختلف التقدم المحرز منذ عام 2002 من بلد لآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد