Aber ich meine, ist es ein wichtiges Thema, um das wir uns kümmern müssen. | TED | لكن أريد أن أقول لكن، أعتقد أنه موضوع مهم ويحتاج منا لعناية به |
November 2010. Das Thema sind prominente und einflussreiche Frauen in der Technologie. | TED | موضوع هذا العدد هو أكثر النساء البارزات و المؤثرات في التكنولوجيا. |
Ich werde diese Gleichung nicht erklären, aber die theoretische Physik ist ein wirklich erstaunliches Gebiet. | TED | حسنا , لن أقوم بشرح هذه المعادلة و لكن الفيزياء النظرية موضوع مدهش حقا |
Ich dachte, ich habe damit abgeschlossen, und dass die Sache mit meiner Mutter Vergangenheit ist. | Open Subtitles | ظننت اني قد نسيت هذا الأمر وان موضوع والدتي هذا هو جزء من الماضي |
feststellend, dass die Frage der Verantwortlichkeit der Staaten für völkerrechtswidrige Handlungen für die Beziehungen zwischen den Staaten von großer Bedeutung ist, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Man bat mich, ein Gebäude zu entwerfen, denn Thema der Expo waren Umweltprobleme. | TED | طلب مني تقديم تصميم للمبنى، لأنه موضوع المعرض كان حول القضايا البيئية. |
Sie haben mehr Informationen über World of Warcraft im Internet zusammengetragen als über irgendein anderes Thema in jedem anderen Wiki der Welt. | TED | لقد جمعوا معلومات عن ورلد أوف ووركرافت أكثر من أي موضوع آخر على الإنترنت في أي ويكي آخر في العالم |
Aber zurück zu den Phoenixinseln, die das Thema dieses Talks sind. | TED | و لكن، لنعد إلى جزر فينكس، وهي موضوع حديثنا هذا. |
Ich will diese Scheiße hinter mich bringen, bevor ich weg muss. | Open Subtitles | ايه تصحينه لاني ابي انهي موضوع خنبقتها قبل ما اطلع |
Überlassen Sie es Lex, diese Wahl wie eine feindliche Übernahme zu behandeln, was er mit den ganzen Staat fortzetzen wird, nebenbei bemerkt. | Open Subtitles | إذا دعيها لليكس ليعالج موضوع الانتخابات و كأنها سيطرة عدائية الأمر الذي سيقوم به في كامل الولاية على كل الأحوال |
Ich wollte überhaupt nicht, dass du von der Sache mit der Mitgift erfährst. | Open Subtitles | اقسم لك اني لم ارد ان تعرفي اي شيئ عن موضوع المهر |
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظامية أن يتكلم في موضوع المسألة قيد المناقشة. |
Nein, die Frage ist, ... wie Du in die Verantwortung in New Bern übernehmen konntest. | Open Subtitles | , لا, السؤال هو كيف اصبحت في موضوع المسؤلية في مدينة بيرن الجديدة ؟ |
Wir sollten nur Erfolgsstories für die Natur bereit halten, für Sie oder die Vögel, und wir lernen viel von ihren faszinierenden Subjekten. | TED | ليس لنا ان نعمل شيئاً للطبيعة غير قصص النجاح، بالنسبة لكم و بالنسبة للطيور، نحن نتعلم الكثير من موضوع ساحر. |
Ich finde es wichtig, dass Sie aus erster Hand erfahren, wie sehr dieser Kampf ums Geld von der Presse überaus aufgebläht wurde. | Open Subtitles | نعم ,بالطبع , اعتقد انه من المهم ان ترى بنفسك موضوع الشجار بسبب المال هو امر بالغت فيه الصحافه للغاية |
Dann wären wir wieder bei der Diskussion etwas zu essen, was gelebt hat. | Open Subtitles | حسنا، إذاً، نعود لمناقشة موضوع أكل شيء لمجرد أنه على قيد الحياة |
Ich darf vielleicht hinzufügen, dass er eine ausgeprägte Meinung zum Thema Meeresungeheuer hat. | Open Subtitles | أود أن أضيف أن لدية بعض الأفكار الجيدة حول موضوع وحش البحار |
Mann, ihr Leute bringt dieses ganze Rache-Ding auf ein ganz neues Level, oder? | Open Subtitles | يا رجل، أنتم تأخذون موضوع الثأر هذا إلى مرحلة خطيرة، أليس كذلك؟ |
Jeder wird eins der Gebiete auf dem Monitor zum Gegenstand seiner zehnseitigen Hausarbeit machen. | Open Subtitles | ستختارون أحدى تلك المواضيع على الشاشة، لتكون موضوع بحثكم المُكون من 10 صفحات. |
Verzeihen Sie, Exzellenz das geht bei weitem über die Kompetenzen einer Gesetzgebung hinaus. | Open Subtitles | اذا سمحت لي سيادتك من وجهة نظرنا فان الأمور تجاوزت موضوع التشريع |
wegen der Verträge... Ich habe mit meinem Mann gesprochen. - Ach ja? | Open Subtitles | حول موضوع تجديد البوليصة لقد تحدثت إلى زوجى |