Die Wissenschaft ist objektiv, das Bewusstsein ist subjektiv. Daher kann es keine Wissenschaft des Bewusstseins geben. | TED | العلم موضوعي أما الوعي فهو ذاتي لذا لا يمكن أن يكون هناك علم للوعي |
Der Einspruch, dass es keine objektive Wissenschaft des Bewusstseins gäbe weil es subjektiv und Wissenschaft objektiv ist, ist ein Wortspiel. | TED | فالاعتراض القائل أنك أنت لا تستطيع أن يكون لديك علم موضوعي للوعي لأنه ذاتي و العلم موضوعي، هذا تلاعب لفظي |
Die historische Aufzeichnung der von den Hauptorganen der Vereinten Nationen durchgeführten Tätigkeiten ist für eine objektive Bewertung ihrer Wirksamkeit wichtig. | UN | فالسجل التاريخي لأنشطة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية هام من أجل إجراء تقييم موضوعي لفعاليتها. |
Kein objektiver Beobachter könnte daran zweifeln, dass die gegenwärtige Unterstützung der Friedenseinsätze durch das Sekretariat unzureichend ist. | UN | 10 - ولا يوجد مراقب موضوعي واحد شك في أن الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة لعمليات السلام حاليا هو دعم غير كاف. |
Aber meistens gibt es eine Erklärung, oder die Ursache ist subjektive Interpretation. | Open Subtitles | معظم الظواهر لها تفسير طبيعي أو أنها نتيجه لتفسير غير موضوعي |
Sie haben Patienten, die tatsächlich Schmerzen erleiden, und sie versuchen es, objektiv zu betrachten. | TED | أعني، لديك مرضى يشكون بحق من الآلام و أنت تحاول إيجاد علم موضوعي لذلك |
Die vielleicht größte Veränderung zum Schlechten ist, dass unsere Älteren objektiv weniger nützlich sind als in traditionellen Gesellschaften. | TED | ربما التغيير الأكبر نحو الأسوء هو أن مسنينا وبشكل موضوعي أقل فائدة من قرنائهم في المجتمعات التقليدية. |
Ja, aber Subjektivität ist objektiv. | Open Subtitles | حسناً، ولكن الذاتية يمكن إدراكها، وفهمها بشكل موضوعي. |
Subjektivität ist objektiv. | Open Subtitles | الذاتية يمكن إدراكها، وفهمها بشكل موضوعي. |
Er muss unberührt, unparteiisch, nüchtern und objektiv bleiben. | Open Subtitles | يجب أن يبقى بعيداً، منفصلا،، مجرد من الحس، موضوعي. |
Weil soziale Phänomene keine objektive Existenz haben, sondern von ihrem Umfeld interpretiert werden müssen. | Open Subtitles | لأن الظواهر الإجتماعية ليس لديها وجود موضوعي إشكالي يجب أن تفسر في إطار الذين يواجهوها |
Da stände meine soziale Prägung gegen die objektive wissenschaftliche Recherche. | Open Subtitles | عليَ أن أتفحص استنتاجاتي الإجتماعية الخاصة بالموازاة مع تحقيق علمي موضوعي |
Prävention erfordert eine auf objektive und unparteiische Untersuchungen gestützte Frühwarnung und Analyse. | UN | 98 - يتطلب المنع إنذارا مبكرا وتحليلا يستند إلى بحث موضوعي وغير متحيِّز. |
Manchmal stinkt mir der objektive Journalismus. | Open Subtitles | أن يكون المرء صحفي موضوعي أ/ر مقرف أحياناً |
Dies ermöglicht es, unter objektiver Betrachtung unseres Verbrauchs, | Open Subtitles | الحرارة التفاضلية و الحرارة الجوفية تعطي إحتمالات هائلة لأنتاج الطاقة لذا فنحن نستطيع بشكل موضوعي أن نحدد ماذا نستخدم ومتى |
36. beschließt in diesem Zusammenhang, dass die dem Amtssitz vorzulegenden Bedrohungs- und Risikobewertungen von den Landesbüros und anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen auf objektiver Grundlage und in voller Zusammenarbeit mit den nationalen Behörden der Gastländer zu erarbeiten sind; | UN | 36 - تقرر، في هذا السياق، أن تقييمات التهديدات والمخاطر التي تحال إلى المقر ينبغي أن تقوم بإعدادها المكاتب القطرية والأقسام الأخرى المكونة لمنظومة الأمم المتحدة، على أساس موضوعي وفي تعاون كامل مع السلطات الوطنية للبلدان المضيفة؛ |
Die Zeit ist eine sehr subjektive Sache, Charlie, besonders, wenn man unter mächtigen Antipsychotika steht. | Open Subtitles | الوقت عباره عن شي موضوعي تشارلي خاصه عندما تسيء إستخدام أدوية مضاد الذهان |
MeowMeowBeenz nimmt alles subjektive und uner- wähnte über das Menschliche Zusammensein und... reduziert es zu klaren, sachlichen Zahlen. | Open Subtitles | البرنامج يأخذ كل ما هو غير موضوعي و غير معلن بخصوص التفاعلات الإنساني |
mein Thema ist das Wirtschaftswachstum in China und Indien. | TED | يتعلق موضوعي بالتطور الإقتصادي في الصين والهند. |