ويكيبيديا

    "نتحدث عنه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir reden
        
    • reden wir
        
    • sprechen wir
        
    • darüber reden
        
    • wovon Sie sprechen
        
    • worüber wir
        
    • bereden
        
    • gesprochen
        
    • über ihn reden
        
    • geredet
        
    • wovon Sie reden
        
    • darüber sprechen
        
    • geht es
        
    • besprechen
        
    • wovon Sie da reden
        
    wir reden nie über ihn und wie er sich auf uns alle auswirkt. Open Subtitles نحن لا نتحدث عنه أبداً، نحن لا نتحدث عن كيفية تأثيره فينا
    Mojn. Ja, so reden wir hier. Das heißt "Tschüs" und "Guten Tag." Open Subtitles جرجن هذا ما نتحدث عنه هنا يَعْني لكليكما مرحباً ومع السّلامة
    Von welcher Dringlichkeitsstufe sprechen wir hier, Sir? Open Subtitles أي نوع من الأولويات نتحدث عنه هنا، سيدي؟
    Ich finde, wir sollten schon darüber reden. Open Subtitles أنا فقط أعتقدت أنه يجب علينا أن نتحدث عنه
    Ich habe keine Ahnung, wovon Sie sprechen. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه.
    Über was wir reden ist, dass viele Leute Angst haben. Open Subtitles ما نتحدث عنه هنا هو الكثير من الأشخاص المذعورين
    Ich glaube, Sie verstehen nicht wirklich, wovon wir reden. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن تتفهم حقيقة الموقف او تقدرما نتحدث عنه هنا
    wir reden hier nicht über irgendwen. Open Subtitles إنه ليس مجرد أي شخص نتحدث عنه إنكِ تعلمين ذلك
    reden wir über Generationen, wissen andere genau, wovon wir sprechen. TED عندما نتحدث عن الأجيال، يعلم الناس بالضبط ما نتحدث عنه.
    Genug von diesem Mist! Worüber reden wir hier? Open Subtitles لقد طفح الكيل من هذا الهراء، ما الذي نتحدث عنه هنا؟
    Worüber reden wir hier, etwas Taubheitsgefühl... oder dass ich auf meiner Taser-Waffe gesessen habe? Open Subtitles ما الذي نتحدث عنه هنا بعض الخدر؟ أو تلك المره التي جلست فيها على صاعقي؟
    Heute sprechen wir über das Einkaufen für das Abendessen und die Dinge, die man unterwegs kauft. Open Subtitles مانريد ان نتحدث عنه اليوم هو التسوق التسوق من اجل العشاء ...والاشياء التى تشتريها خلال , اه
    Darüber sprechen wir. TED ذلك ما نتحدث عنه.
    Weißt du was? Können wir darüber reden? Setz dich. Open Subtitles لأننا لا نحب بعضنا البعض بهذا المنحى أتعلم ماذا , فقط دعنا نتحدث عنه قليلا
    Eigentlich weiß ich gar nicht, wovon Sie sprechen, ich hab gesagt ich hab quasi einen geblasen gekriegt. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه. مثل، فقلت له: "كندة حصل على وظيفة ضربة".
    Ihr habt Gelüste, vielleicht nach Keksen oder etwas, worüber wir um 11 Uhr in einer Schule nicht sprechen wollen. TED وأنتم أيضًا لكم رغبات، للبسكويت مثلًا، أو لأي شيء آخر لا نريد أن نتحدث عنه عند الساعة الحادية عشرة صباحًا في المدرسة.
    Wir brauchen nicht darüber zu reden, denn es gibt nichts zu bereden. Open Subtitles لا يجب علينا التحدث فليس هناك شيء نتحدث عنه
    Daher möchte ich Ihnen von "Baxter" erzählen, über den wir schon gesprochen haben. TED وأ نا اريد أن اخبركم اليوم عن باكستر وهو ما كنا نتحدث عنه
    Ich hab gesagt ich wollte nicht über ihn reden... Open Subtitles لقد سألت مراراً وتكراراً قلت لك بأن لا نتحدث عنه
    Wie wäre es mit dem Date, über das wir geredet haben? Open Subtitles كنت أفكر ربما نحظي بذلك المٌوعد الذي كنا نتحدث عنه
    Ich kann nicht sagen, ob etwas sicher ist wenn ich nicht weiß, wovon Sie reden. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لكم إذا كان هناك شيء غير آمن أم لا ما لم أعرف على وجه التحديد ما الذي نتحدث عنه.
    Zwischendurch sollten wir mit Leuten darüber sprechen, TED في المنتصف, نريد ان نتحدث عنه مع الناس.
    In der regenerativen Medizin geht es darum, das in jedem Organsystem des Körpers zu tun, für Gewebe und Organe selbst. TED ولكن ما نتحدث عنه في الطب التجديدي هو التجديد في كل عضو في الجسم في الأنسجة والأعضاء نفسها
    Denn wenn du mich nicht anflehst, haben wir nichts mehr zu besprechen. Open Subtitles لأنه اذا لم تتوسل إلي لن يكون هناك شيء نتحدث عنه
    Ich weiß ganz sicher nicht, wovon Sie da reden. Open Subtitles أنا متأكد من أني لا أعرف ما نتحدث عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد