ويكيبيديا

    "نجاحا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Erfolg
        
    • erfolgreich
        
    • erfolgreichsten
        
    • Hit
        
    • erfolgreicher
        
    Dies erwies sich als großer Erfolg, und seither werden jedes Jahr Veranstaltungen zur Gewinnung neuer Vertragsparteien abgehalten. UN وثبت أن ذلك أحرز نجاحا كبيرا، ومنذئذ، دأبت كل سنة على تنظيم أحداث تتعلق بالمعاهدات.
    Die Abteilung hat darüber hinaus einen maßgeblichen Beitrag zum Verständnis der internationalen Migration geleistet, und ihr Informationsnetz für Bevölkerungsfragen ist ein großer Erfolg. UN وساهمت الشعبة أيضا مساهمة هامة في فهم الهجرة الدولية، كما سجلت شبكة معلومات السكان التابعة لها نجاحا ملحوظا.
    Das System der Vereinten Nationen ist entschlossen, den Globalen Fonds zum Erfolg zu führen. UN ومنظومة الأمم المتحدة ملتزمة بأن يحقق الصندوق العالمي نجاحا.
    Gehen wir davon aus, dass Sie in der Datingszene unheimlich erfolgreich sind. TED دعونا نتخيل أنك حققت نجاحا باهرا على مستوى المواعدة.
    Javadi hat sich als enorm erfolgreich erwiesen, was den Einfluss auf die iranische Politik auf höchster Ebene angeht. Open Subtitles جوادي المؤكدة نجاحا هائلا إلى التأثير الإيراني السياسات على أعلى المستويات.
    Ich sag's ja: Die erfolgreichsten Männer sind immer die Nettesten. Open Subtitles لماذا انا أقول دائما ان أكثر الرجال نجاحا هم أكثرهم لطفا؟
    Das war 1992 ein Hit in Japan. Open Subtitles التي حققت نجاحا كبيرا في اليابان عام 1992
    dann funktionieren unsere Gehirne noch erfolgreicher und wir können mehr, schnellere und intelligentere Arbeit verrichten. TED إذن سوف تعمل أدمغتنا بشكل أكثر نجاحا بحيث نكون قادرين على العمل أكثر وأسرع وبصورة ذكية
    Was die Verbreitung von Glücksspiel in der breiten Masse anbetrifft war das ein uneingeschränkter Erfolg. TED من حيث نشر القِمَار للعامة، كان ذلك نجاحا كبيرا.
    Wir haben dafür reservierte Fahrspuren, von denen Autos ferngehalten werden, denn es werden Bußgelder fällig, wenn sie diese Spur benutzen. Das ist ein großer Erfolg. TED لدينا ممرات صممت خصيصا لابقاء السيارات خارجا لانها ستحصل على المخالفات عبر الكاميرا اذا ما استخدمت هذه الممرات ولقد كان هذا نجاحا عظيما
    Ich hatte Erfolg, der über meine wildesten Träume hinausging. TED أما أنا، فقد حققت نجاحا فاق توقعاتي الجامحة.
    Ich habe mal eine Spionin gespielt, ein großer Erfolg. Open Subtitles أتعرف , لقد لعبتُ ذات مرة دور الجاسوسة و حققت نجاحا عظيما فيه , حظيت في حينها بمراجعات رائعة حوله
    Melde ich mich nicht zurück, ersetzt mich 008. Ich vertraue darauf, dass er mehr Erfolg hat. Open Subtitles لو لم أبلغ تقريرى ، 008 سيحل مكانى أثق سيكون أكثر نجاحا
    Unser Blitzangriff auf die Brücke von Arnheim ist ein echter Erfolg. Open Subtitles هجومنا الخاطف على جسر أرنهيم ناجح بكل تأكيد بالتأكيد نجاحا باهرا.
    Sie gab mir eine Liste von Lösungen, eine Liste von Möglichkeiten, wie ich mehr erfolgreich, mehr elendig sein kann. Open Subtitles أعطتني قائمة من القرارات قائمة من الطرق التي تمكنني من أن أكون أكثر نجاحا, أكثر شخص تعاسة
    Sie sind so erfolgreich, dass die einzig ernsthafte Konkurrenz aus ihren Artgenossen besteht. Open Subtitles هناك نجاحا كبيرا في أن تكون المنافسة الجدية تأتي فقط من البعض الآخر من جنسهم.
    Nachdem ich ihre ersten beiden Filme produziert hatte, machte Zemeckis ohne mich weiter und war mit Romancing the Stone extrem erfolgreich. Open Subtitles ذهب زمكيس] من دون لي، وكان نجاحا كبيرا مع "المغازلة الحجر".
    Die zweite Gruppe von Ländern, hauptsächlich in Westasien sowie in Lateinamerika und der Karibik, ist bei der Verwirklichung einiger Ziele, beispielsweise des Ziels der universalen Grundschulbildung, gut vorangekommen, war jedoch bei der Bekämpfung der Armut weniger erfolgreich. UN وتحرز الفئة الثانية من البلدان، الموجودة أساسا في غرب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تقدما طيبا نحو تحقيق بعض الأهداف الفردية، مثل تحقيق توفير التعليم الابتدائي للجميع، ولكنها كانت أقل نجاحا في خفض حد الفقر.
    Der Sonderbeauftragte ist zwar der höchstrangige Vertreter der Vereinten Nationen im Land, doch verfügt der Kommandeur der Truppe bei den erfolgreichsten Missionen über ein klares Mandat, das ihm die Verantwortung für den militärischen Anteil der Mission der Vereinten Nationen überträgt. UN ورغم أن الممثل الخاص هو الممثل الأكبر للأمم المتحدة في البلد، فإن قائد القوة في البعثات الأشد نجاحا يتمتع بولاية واضحة تجعله مسؤولا عن العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة.
    Darin hieß es, dass sich das Tempo in der Wirtschaft beschleunige – übrigens: das war 1986 – und dass die erfolgreichsten Unternehmen flexibel seien. TED حيث ذكر فيه، أنه تم تسريع وتيرة الأعمال -وكان ذلك في عام 1986- و أنّ الشركات الأكثر نجاحا كانت مرنة.
    All das lernen wir am besten, indem wir uns Vorbilder ansehen – die, die das vor uns getan haben. Schauen wir uns die erfolgreichsten IT-Manager an TED حسنا, أفضل طريقة للقيام بالأمر تكون بالنظر لما نجيده بالنظر للأشخاص الذين قاموا بالعمل من قبل. لذا لننظر لأكثر التنفيذيين التقنيين نجاحا
    "Bejeweled" war ein riesiger Hit und hat das, was wir heute Casual Games oder Gelegenheitsspiele nennen, erst richtig definiert. TED لعبة الجواهر المرصعة Bejeweled نجحت نجاحا ساحقا ما يسمى بألعاب المباريات
    Heute glaube ich, dass Big Brother wesentlich erfolgreicher mit seiner Massengehirnwäsche wäre, wenn sie anstelle des TV-Formats Videospiele verwenden würden. TED اليوم أؤمن أن بيج بروذر سيجد نجاحا أكبر بكثير قي غسيل عقول الجماهير بالألعاب التلفزيونية عوضا عن مجرد التلفاز البسيط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد