ويكيبيديا

    "نحتاج إلى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir brauchen
        
    • Wir müssen
        
    • müssen wir
        
    • brauchen wir
        
    • brauche
        
    • bräuchten
        
    • braucht
        
    • Wir benötigen
        
    • benötigen wir
        
    • brauchen die
        
    Daraufhin sagen einige Leute, wir brauchen Wachstum, um die Armut zu lösen. TED البعض يرد مجادلا، لكننا نحتاج إلى النمو، نحتاجه لحل مشكل الفقر.
    wir brauchen also Bienen und ihr Verschwinden ist ein großes Problem. TED لذا نحن نحتاج إلى النحل وهي تختفي وهذه مشكلة كبيرة
    Wir müssen also mehr tun als nur "lange Passwörter" zu sagen. TED لذا نحتاج إلى عمل أكثر من مجرد كلمة مرور طويلة
    Wir müssen aufhören, der Lüge zu glauben, die dieses Bild uns vermittelt. TED نحتاج إلى التوفق عن شراء الأكاذيب التي تخبرنا به هذه الصور.
    Um sich an der Kommunikation mit dem Körper zu beteiligen, müssen wir die Körpersprache sprechen. TED فمن أجل أن نبدأ في الحوار مع الجسد نحتاج إلى أن نتحدث لغة الجسد
    Dann brauchen wir programmierbare Teile, die diese Sequenz heranziehen und zum Zusammenfalten oder Rekonfigurieren verwenden können. TED ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل.
    Sie verstärkt unser Verständnis einer Welt, die wir schon zu sehen glaubten, aber wir brauchen wirklich Hilfe, um sie besser zu sehen. TED فهو يعزز من فهمنا للعالم من حولنا الذي ظننا أننا نراه بالفعل ولكننا نحتاج إلى المساعدة لرؤيته على نحوٍ أفضل
    wir brauchen eine Grundordnung und Autonomie zur selben Zeit, ganz genau wie ein Vogelschwarm. TED لذلك، فإننا نحتاج إلى المواءمة والاستقلالية في نفس الوقت، مثل سرب الطيور تمامًا.
    wir brauchen eine Übersicht der Personen, zu denen Sie undercover Kontakt hatten. Open Subtitles نحتاج إلى ملخَّص عن كل من كان لكِ إتصال به بسرية
    wir brauchen einen kühnen Ritter, der die Bestie stellt und sie tötet. Open Subtitles نحتاج إلى فارس شُجاع الذي لديه الإرادة للمُضيّ قدمًا لقتل الوحش.
    Wir könnten das Lexikon gewaltsam nehmen, aber wir brauchen Mystiker wie sie, um es zu entschlüsseln. Open Subtitles لا يمكننا أن نأخذ المعجم بالقوة نحتاج إلى أمثالها في لكي تساعدنا في حل اللغز
    Er sagte, er ruft zurück. wir brauchen eine Ausstiegsstrategie. Um aus dem Land rauszukommen. Open Subtitles قال إنه سيعاود الاتصال بي نحتاج إلى خطة للخروج طريقة للخروج من البلاد
    Wir müssen sie also in Gruppen von 20 oder 30 zusammenfassen. Open Subtitles لذا نحتاج إلى جمعهم في مجموعات من 20 أو 30
    Die Verwundeten müssen raus. Wir müssen verschwinden, bevor es zu spät ist. Open Subtitles نحتاج إلى نقل الجرحى الآن ونخرج من هنا قبل فوات الأوان
    Wir müssen einen Shunt anlegen, damit mehr sauerstoffreiches Blut zur Lunge gelangt. Open Subtitles نحتاج إلى صنع تحويلة لجلب المزيد من الدم المشبّع بالأكسجين للرئتين.
    Wir müssen etwas entwickeln, dass schneller als Lichtgeschwindigkeit ist bevor wir Kontakt aufnehmen können. Open Subtitles قد نحتاج إلى تطوير ما هو أسرع من سرعة الضوء كي نصل إليه
    Perfekt. Wir müssen an jedem Fenster und jeder Tür Salz streuen. Open Subtitles ممتاز نحتاج إلى وضع ملح عند كل باب و نافذة
    Es besteht zu über 90 Prozent aus Wasser, das müssen wir verdunsten lassen. TED إنها أكثر من 90 في المئة مياه، لذلك نحتاج إلى ترك ذلك يتبخر.
    Wenn wir nicht miteinander arbeiten, brauchen wir mehr Zeit, mehr Geräte, mehr Systeme, mehr Teams. TED عندما لا نتعاون نحن نحتاج إلى وقت أطول، معدات أكثر، أنظمة أكثر، فِرَق أكثر.
    Wir brauche Investitionen in Übersee in einem nachhaltigen, verantwortlichen, ethischen und moralischen Weg. TED بالطبع. متميزة. نحتاج إلى الاستثمار وراء البحار بطريقة مستدامة وأخلاقية ومسؤولة.
    Sogar mit dieser Petition, bräuchten wir mehr Beweise, als Rebellen zwischen uns sind. Open Subtitles حتى مع هذا الإلتماس نحتاج إلى أدلة دامغة بأن هناك متمردين وسطنا
    Nun, das erste was man braucht Energie, aber nicht zuviel. TED حسناً، أوّلاً نحتاج إلى طاقة، لكن ليس بقدرٍ فائض.
    Wir benötigen dafür eine Zusammenarbeit zwischen Ihnen, dem Netzwerk und dem Computer. TED نحتاج إلى تعاون بينك وبين شبكة الحاسب والحاسب
    Damit unser Verkehr fließt, benötigen wir eine neue Inspirationsquelle. TED ولتمكين وسائل النقل من التدفق بسلاسة، نحتاج إلى مصدر جديد من الإلهام.
    dass wir eine ganze Konferenz brauchen, die sich allein den guten Geschichten des Kontinents widmet. TED بمعني ، أننا نحتاج إلى مؤتمر كامل يكرس فقط للحديث عن القصص المشرقة عن القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد