Er wurde aus der Stadt gebracht. Das wissen wir vom Erdenmädchen. | Open Subtitles | و هرب من المدينة نحن نعلم هذا من فتاة الارض |
- Und ich werde sauer. Passt auf. - Das wissen wir. | Open Subtitles | و أنا أصبح سريعة الغضب ، لذا إنتبها نحن نعلم |
- Er verfluchte uns, um sich zu retten. - Das wissen wir. | Open Subtitles | . لقد لعن الجميع لينقذ نفسه . أجل ، نحن نعلم |
wir wissen das, denn heute ist die Arbeitsmoral nicht länger eine protestantische, westliche Erscheinung. | TED | نحن نعلم ذلك لأن أخلاقيات العمل اليوم لم تعد بروتستانتية ، ظاهرة غربية. |
Welche Erfahrungen sind das? wir wissen, wer bin Laden getötet hat: Das SEAL-Team 6. | TED | ما هي تلك الدروس؟ نحن نعلم من قتل بن لادن: الفريق سييل 6. |
Natürlich waren Verbrecher und Terroristen nicht die ersten, die Roboter mit Waffen bestückten. Wir kennen den Anfang. | TED | وبطبيعة الحال، لم يكن المجرمون والإرهابيون أول من قام بتسليح الروبوتات. نحن نعلم من قام بذلك. |
Und zwar wissen wir, dass eine von euch der Maulwurf ist. | Open Subtitles | في الحقيقة ، نحن نعلم أن واحدةً منكما هي الجاسوسة |
Jetzt wissen wir aus Forschungen, dass Nicht-Stillsitzen der physischen Widerstandskraft mehr als alles andere auf die Sprünge hilft. | TED | نحن نعلم من الأبحاث أن الشيء الآول الذي تقوم به لإطلاق مرونة جسدك هو أن لا تبقى جالساً. |
Wir haben sie in die Ecke getrieben. Und jetzt wissen wir, dass selbst die klügste Person immer noch für jemanden anderen arbeitet. | TED | رسخناها. و نحن نعلم أن الشخص الأذكى يعمل دوما لحساب شخصٍ آخر. |
Erstens wissen wir, dass die Stimme sich im Laufe der Entwicklung dramatisch ändert. | TED | موافقون؟ أولاً، نحن نعلم أن الصوت يتغير بشكل هائل خلال تطورنا |
Harvard lag voll daneben. Natürlich wissen wir heute, dass die Galaxien weit jenseits unserer eigenen reichen. | TED | و قد كانت جامعة هارفارد مخطئة، و بشدة. نحن نعلم اليوم بالطبع بأن المجرات تمتد أبعد بكثير من مجرتنا. |
Dank den Wissenschaften wissen wir, dass Vögel lebende Dinosaurier sind. | TED | بفضل العلم، نحن نعلم الآن أن الطيور هي ديناصورات حية. |
wir wissen, dass diese internationalen Standards funktionieren, da wir bereits einen haben. | TED | نحن نعلم أن هذه المعايير الدولية تنجح لأننا بالفعل لدينا واحدة. |
Lass uns hier raus! - wir wissen, dass du uns helfen willst. | Open Subtitles | أخرجنا من هنا . نحن نعلم أنك كنت تحاول أن تساعد |
wir wissen, dass du wütend bist, aber das war Teil des Plans. Wütend? | Open Subtitles | نحن نعلم أنك مستائه , لكنك لاتفهمين هذا كان جزء من خطه, |
wir wissen, es ist falsch, was wir tun, aber welche Wahl bleibt uns? | Open Subtitles | نحن نعلم أن ما نفعله خطأ , ولكن أي خيار لدينا ؟ |
Beth, wir wissen, dass diese Männer Sie und Ihren Ehemann angegriffen haben. | Open Subtitles | بيث ، نحن نعلم أن هؤلاء الرجال قد هاجموك أنت وزوجك |
wir wissen, dass Ihr Flieger es reinbrachte, alle drei Wochen in den vergangenen drei Monaten. | Open Subtitles | نحن نعلم أنّ طائرتك أحضرتها إلى هنا كل 3 اسابيع خلال الثلاثة أشهر الماضية. |
Wir kennen vier Drittel. wir wissen, was vier Drittel sind. | TED | نحن نعلم ما هي أربعة أثلاث. نحن نعلم ما تمثله. |
wir wissen, dass es eine Menge kostet um es zu wirklich zu machen, und Wir kennen die Richtung in der die Welt läuft. | TED | نحن نعلم أن الأمر يتطلب الكثير ليتحقق, ونعلم كذلك إلى أين يتجه العالم. |
Wir wussten, die Gargoyles würden alles tun, um dich vor Naberius zu schützen. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الغاروليين سيفعلون ما في إستطاعتهم ليبقوك بعيداً عن نوبيريوس |
In der Mathematik kennen wir die objektiven Fakten. | TED | في الرياضيات ، نحن نعلم الحقائق المطلقة. |