wir leben heute in einem Zeitalter der Verbundenheit, in dem wir jeden lokalisieren können, jederzeit und in Echtzeit, mit einem kleinen Gerät in unserer Hand. | TED | نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا. |
wir leben in einer Zeit des Massenaussterbens, das bisherige fossile Funde um den Faktor 10.000 übertrifft. | TED | نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف. |
wir leben also in einem Zeitalter der globalen Geldherrschaft, aber wir haben dies spät bemerkt. | TED | لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك. |
Wir wohnen gegenüber einer alten Kirche, die ihren bezeichnenden Turm im Sturm verloren hatte. | TED | نحن نعيش على الجهة المقابلة من كنيسة تاريخية والتي فقدت برجها الشهير في العاصفة. |
Und mit einem Sprung in die Gegenwart: Heute leben wir dort. | TED | لنسرع الزمن لليوم، و الآن نحن نعيش هناك. |
Die Geschichte bezeugt, wir leben in einem Leichenhaus. Die Menschheit veränderte sich in 2000 Jahren nicht, Wir sind Jäger und Gejagte. | Open Subtitles | نحن نعيش في مقبرة كونية البشرية لن يتغيرو في 2000 سنة |
wir leben in einer digitalen Welt, sind aber recht analoge Wesen. | TED | نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح. |
wir leben in großartigen Zeiten wir müssen all unsere Ängste und Sorgen tapfer ertragen. | Open Subtitles | نحن نعيش في أوقات رائعة. يجب أن نواجه كل قلقنا و مخاوفنا بشجاعة |
wir leben in einem elenden Sumpf, wir brauchen jedes Fleckchen Land. | Open Subtitles | نحن نعيش في مستنقع ملعون لذلك نحتاج الكثير من الأراضى |
wir leben in einer Welt, wo wir nur die Spitze des Eisberges erkennen. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم.. جلّ ما نراه فيه هو رأس الجبل الجليدي |
wir leben für etwas anderes und sie kommen gerade nicht ran. | Open Subtitles | نحن نعيش لغاية أخرى، تلك أمور لا تتسنّى لنا الآن. |
wir leben in einer Gesellschaft, die aufgebläht ist mit Daten, trotzdem ausgehungert nach Wissen. | TED | نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة |
wir leben erneut in einer Zeit mit außergewöhnlichem politischem Engagement. | TED | نحن نعيش مجددًا في فترة اشتباك سياسي غير عادي. |
Tatsächlich ändert sie sich. wir leben in einer technisierten Welt; | TED | لكنها بالفعل تتغير. نحن نعيش في عالم تقني: |
Nun, meine Damen und Herren, wir leben in einer dieser Zeiten. | TED | حسنا ، أيها السيدات والسادة ، نحن نعيش في واحد من هذه الأوقات. |
Er heißt Johnson. Ich heiße Morgan. Wir wohnen im Marquis Hotel. | Open Subtitles | اسمه جونسون وانا مورقان نحن نعيش في فندق ماركي |
Sergeant Miller... Wir wohnen Beaumont Terrace 454... d.h. Meine Mutter wohnt dort. | Open Subtitles | الرقيب ميلر حسناً نحن نعيش بـ بيمونت. فى الحقيقة أمى تعيش هناك أنا أتصل لها. |
"Und Wir wohnen in Long Island City." "Und sie ist schon älter." | Open Subtitles | و نحن نعيش في مدينة بعيدة و السيدة كبيرة السن |
Dort leben wir. Wir nennen das nun unser Zuhause. | TED | نحن نعيش هناك. نسمي هذا المكان الآن بيتنا. |
Aber eigentlich leben wir hier im Nordwesten sehr nahe an der tatsächlichen Vorstellung des Korans vom Paradies, das 36 Mal als „Gärten, bewässert durch fließende Ströme“ definiert wird. | TED | ولكن في الحقيقة، هنا في الشمال الغربي الأمريكي نحن نعيش قريبا جدا من الفكرة القرآنية الواقعية عن الجنة، مُعرفة 36 مرة كحدائق تجري من تحتها الأنهار. |
Und wir werden nicht umziehen, wir bleiben, wo Wir sind. | Open Subtitles | لن نتحرك من هنا , نحن نعيش هنا وسنبقى هنا |
Wir führen ein geregeltes Leben. | Open Subtitles | نحن نعيش حياة مُنظّمة. |
Er ist toll und soweit ich es sagen kann, wohnen wir praktisch zusammen. | Open Subtitles | شخص رائع، وإلى هذه الدّرجة، نحن نعيش معاً تقريباً |