Eure Majestät kann diesen Kahn haben, sobald wir wieder sicher in Cornwall sind. | Open Subtitles | يجب أن ننقذ الفتاه عندما نعود سيقوم صاحب الجلاله بتحديد متطلبات السفينه |
Ich muss an Bord. Du erzählst uns alles, wenn wir wieder da sind, okay? | Open Subtitles | يجب أن أكون فيّ سفينتي, إسمع، ستخبرني عن قصصك عندما نعود, حسنٌ ؟ |
Und? Wo gehen wir essen, wenn wir zurück sind? - Was? | Open Subtitles | ،قل لي، بمجرد أن نعود للأرض ماذا تريد أن تأكل؟ |
Es ist gut, mal wieder zurück bei den Ursprüngen zu sein nach dem verrückten Jahr. | Open Subtitles | من الجميل أن نعود إلى مبادئنا بعدَ كل ما حدث من أمورٍ خلالَ عام. |
Wenn wir zurückkommen, packst du. Wir verlassen dieses Haus für immer. | Open Subtitles | وحينما نعود للمنزل فستخزنين حاجاتكِ سنرحل عن هذا المنزل للآبد |
Wir gehen zurück ins Jahr 1920, und ich möchte Japan betrachten. | TED | و نعود إلى عام 1920 و أريد أن أتابع اليابان. |
So wie die Sache aussieht, sollten wir umkehren. | Open Subtitles | يمكن أن نعيد كل شئ كما كان ويمكننا أيضا أن نعود من حيث أتينا |
Um einen ersten Einblick in die Antwort dieser Frage zu bekommen, kehren wir zurück nach Chile. | TED | الآن للبدء بالحصول على تلميح للإجابة على هذا السؤال، دعونا نعود لتشيلي. |
gehen wir zurück ins Haus und lieben wir uns die ganze Nacht. | Open Subtitles | هل من الممكن أن نعود للكابينة و نمارس الحب طوال الليل؟ |
Ich werde nicht tatenlos zusehen... wie wir wieder unterjocht werden und Götzen dienen müssen. | Open Subtitles | لن أقف موقف المتفرج ونحن نعود تارة أخرى مستعبدين في خدمة الآلهة المزيفة. |
Dann wären wir wieder bei der Diskussion etwas zu essen, was gelebt hat. | Open Subtitles | حسنا، إذاً، نعود لمناقشة موضوع أكل شيء لمجرد أنه على قيد الحياة |
Dann müssen wir wieder zurück. zurück zu der Scheiße der anderen. | Open Subtitles | وبعد ذلك, علينا أن نعود إلى الدنيا, ونعود إلى هرائهم. |
Ich klebe ihm den Helm zu, wenn wir zurück sind. | Open Subtitles | ذكرنى ان اغرى خوذته و اغلقها عليه عندما نعود |
Wir reiten morgen früh los, und wenn wir zurück sind, seid ihr frei. | Open Subtitles | سنغادر عند بزوغ النهار و عندما نعود ستكون حريتنا بانتظارنا |
Haltet ihr uns Plätze frei, falls ihr die Erde findet, bevor wir zurück sind? | Open Subtitles | , إذا وجدتم الأرض قبل أن نعود فهل ستوفرون لنا بعض الأماكن؟ |
Ich denke, wir gehen besser wieder zurück und sehen mal, ob wir Doyles Schritte zurückverfolgen können. | Open Subtitles | اعتقد ان الافضل لنا ان نعود لهناك ونري لو انه يمكننا ان نتعقب اثار دويل |
Wir erzählen uns, was wir vorhaben, wenn wir zurückkommen. | Open Subtitles | نخبر بعضنا البعض بما ننوى أن نفعله عندما نعود |
Wenn wir zurückkommen, ist er so mürbe, dass er uns mit Vergnügen alles erzählt. Du bleibst hier. | Open Subtitles | عندما نعود, سيعطينا نهراً من الكلمات مقابل قطرة ماء. |
Wir gehen zurück zu Hepburn und Dietrich, nun aber fügen wir sie zusammmen. | TED | نعود إلى هيبورن وديتريش، لكن الآن علينا دمجهما معا. |
Es war ein Unfall. Es geht ihnen besser, wenn wir umkehren? | Open Subtitles | لا تلوم نفسك يا كابتن لقد كانت حادثة سوف تتحسن عندما نعود |
Aber kehren wir zurück und gehen ein bisschen tiefer und schauen bei Tageslicht. | TED | ولكن دعونا نعود للوراء ونتعمق قليلا ونلقي نظرة خلال النهار. |
Als wir mit dieser Art von Arbeit anfingen, wären Politiker und Finanzminister aufgestanden, und beschuldigten uns, dass wir zurückgehen wollten und in Höhlen zu leben. | TED | عندما بدأنا هذا النوع من العمل لأول مرة، السياسيون وقفوا لنا، متحدثون الخزانة وقفوا لنا، وإتهمونا بأننا نريد أن نعود للحياة فى الكهوف. |
Mit der Zeit wird die Schwerkraft erhöht, bis wir wieder zurück auf der Erde sind, aber da kommen wir nie an. | TED | مع مرور الوقت، ستزداد الجاذبية حتى نعود إلى كوكب الأرض، ولكن أود أن أؤكد لكم أننا لن نستطيع الوصول هناك. |
wenn wir in die Stadt zurückkehren, sollten wir uns eine Zeit lang trennen. | Open Subtitles | عندما نعود إلى المدينة، أعتقد أننا يجب أن تفصل لفترة من الوقت. |