ويكيبيديا

    "نعيش في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • leben in
        
    • wir in
        
    • wohnen in
        
    • lebten in
        
    • wohnen im
        
    • Wir leben im
        
    • leben auf
        
    • wohnten in
        
    • wir im
        
    • zu leben
        
    • Wir sind in
        
    • wir heute
        
    Wir leben in einer Zeit des Massenaussterbens, das bisherige fossile Funde um den Faktor 10.000 übertrifft. TED نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف.
    Wir leben in einer Gesellschaft, die Adam I bevorzugt und Adam II oft vernachlässigt. TED يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني.
    Wir leben in einer digitalen Welt, sind aber recht analoge Wesen. TED نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح.
    Das ist wirklich schwierig, weil wir in unglaublich komplexen Systemen leben. TED و هذا صعب للغاية لاننا نعيش في انظمة معقدة للغاية
    Wir adoptieren Kinder und wohnen in dem Haus, das du so fantastisch einrichtest. Open Subtitles و نتبنى الأطفال و نعيش في المنزل الذي تقومين بهِ عملاً رائع.
    Wir lebten in Übersee, in Südkorea, wo mein Vater arbeitete und es nur einen englischen Fernsehkanal gab. TED وكنا نعيش في الخارج، كنا نعيش في كوريا الجنوبية حيث كان يعمل والدي، حيث كان هناك قناة واحدة فقط باللغة الإنجليزية.
    Wir leben in großartigen Zeiten wir müssen all unsere Ängste und Sorgen tapfer ertragen. Open Subtitles نحن نعيش في أوقات رائعة. يجب أن نواجه كل قلقنا و مخاوفنا بشجاعة
    Wir leben in einem elenden Sumpf, wir brauchen jedes Fleckchen Land. Open Subtitles نحن نعيش في مستنقع ملعون لذلك نحتاج الكثير من الأراضى
    Wir leben in einer Welt, wo wir nur die Spitze des Eisberges erkennen. Open Subtitles نحن نعيش في عالم.. جلّ ما نراه فيه هو رأس الجبل الجليدي
    Wir beide leben in der realen Welt, im Gegensatz zu diesen anderen Schwachköpfen. Open Subtitles ما هو؟ كلانا نعيش في عالم واقعي على عكس جميع هؤلاء المخبولين
    Meine Tochter und ich leben in einem Dorf, aber nicht in diesem. Open Subtitles حدد لي كلمة : قروي أنا و ابنتي نعيش في قرية
    Das ist das Problem. Wir glauben, wir leben in der Moderne: Open Subtitles حسناً، هذه هي المشكلة نعتقد أننا نعيش في العصر الحديث
    Wir leben in einer Hülle von Welt, die sie uns hinterließen. Open Subtitles إننا نعيش في قشور من عالم تركه لنا أولئك المستنيرين.
    Wir leben in Zeiten beispiellosen Wohlstands und weit verbreiteter Not. UN ونحن نعيش في عصر لم نشهد قبله ثراء بهذه الوفرة وحرمانا بهذا الانتشار.
    andere, dass wir in einem kosmischen Wildgebiet leben -- einem Zoo. TED ويقول آخرون بأننا نعيش في محمية برية كونية، كحديقة الحيوانات.
    Die seltsame sieht so aus: dass wir in einer dreidimensionalen Welt leben. TED يبدو البعد بهذا الشكل : أننا نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد
    Jetzt leben wir in diesen Ruinen, die die Russen hinterlassen haben. Open Subtitles لكننا نعيش في هذا الخراب التي أدلى بها أصدقائنا الروس،
    Meine Adresse ist in dem Navi unter "Der Hütte" eingespeichert, denn wir wohnen in der Hütten Allee. Open Subtitles عنوان منزلي تجده في جهاز تتبع المواقع تحت إسم داكريب لأننا كنّا نعيش في جادة داكريب.
    Wir lebten in Boston aber dann bekam Norman ein Angebot. Open Subtitles لا، نحن كنّا نعيش في بوسطن .عندما عرض على نورمان مركز
    Er heißt Johnson. Ich heiße Morgan. Wir wohnen im Marquis Hotel. Open Subtitles اسمه جونسون وانا مورقان نحن نعيش في فندق ماركي
    Lily, Wir leben im Zentrum der Kunst und Kultur Amerikas, ich bin sicher du findest so ein Programm auch hier, du musst es nur suchen, aber du hast eines in einer Stadt 3000 Meilen weit entfernt ausgesucht Open Subtitles انا فقط اردت ان اراى ان كنت سأحصل عليها ليلي .. نحن نعيش في مركز الفن و الحضارة في امريكا
    Wir leben auf einem Planeten, der zu 70 Prozent mit Wasser bedeckt ist. TED نعيش في كوكب 70 بالمية منه مغطى بالماء.
    Wir wohnten in einer sehr liberalen Stadt. Mein Vater war ein Politiker der Demokratischen Partei. TED كنا نعيش في مدينة ليبرالية جدًا و كان والدي سياسيًا تابعًا للحزب الديمقراطي.
    Nun leben wir im Zeitalter des Internets, was eine Art globalen Bewusstseins zu schaffen scheint. TED نحن اليوم نعيش في عصر الانترنت والذي على ما يبدو أنه يبني وعياً عالمياً
    Stellen wir uns vor, in einer Stadt, mit Drohnen wie dieser zu leben. TED لنتخيل أننا نعيش في مدينة تحلق بها تلك الطائرات، كهذه مثلاً
    Wir sind in einer anderen Welt als vor zwei Stunden. Open Subtitles نحن نعيش في عالم مختلف مما كنا نعيش به قبل عدة ساعات
    Entweder leben wir heute in Afrika, oder erst seit kurzem im Exil. TED سواء كنا نعيش في أفريقيا .. أو في خارج القارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد