Sind Sie autorisiert, um im Namen der Menschheit Verhandlungen zu führen? | Open Subtitles | هل أنت مفوض للتحدث عن نيابة عن البشر؟ أنا ؟ |
Aber Leute, was, wenn Lesli im Namen eines anderen Freundes hier ist? | Open Subtitles | لكن، يارفاق ماذا لو ان ليزلي هنا نيابة عن شخص اخر؟ |
Also möchte ich im Namen aller sagen, dass es uns leid tut. | Open Subtitles | ذلك نيابة عن الجميع، أنا فقط أريد أن أقول أننا آسف. |
Auf der 5802. Sitzung des Sicherheitsrats am 14. Dezember 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation im Nahen Osten“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في جلسة مجلس الأمن 5802، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في الشرق الأوسط“، أدلى رئيس مجلس الأمن، نيابة عن المجلس، بالبيان التالي: |
Diesen Nachmittag besuchte mich Captain DeWitt, wohl in lhrem Auftrag. | Open Subtitles | بعد ظهر اليوم، النّقيب ديويت جاءَ لرُؤيتي، من المفترض نيابة عنكم |
Diese Artikel lassen Fragen der individuellen völkerrechtlichen Verantwortlichkeit von Personen, die im Namen eines Staates handeln, unberührt. | UN | لا تخل هذه المواد بأية مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية بموجب القانون الدولي لأي شخص يعمل نيابة عن الدولة. |
Und im Namen all meiner Lehrer, auf deren Schultern ich hier stehe, danke ich Ihnen. Danke. | TED | و نيابة عن كل معلمي الذين أقف على أكتافهم، شكرا. شكرا. شكرا. |
Glauben wir wirklich, dass wir erreichen, was wir erreichen müssen, ohne die eine Institution zu verbessern, die im Namen von uns allen handeln kann? | TED | هل نعتقد فعلا أننا سنصل حيث نريد بدون إصلاح المؤسسة الوحيد التي تعمل نيابة عنا؟ |
KA: Ich möchte Ihnen im Namen der New Yorker danken, dass Sie das ermöglicht und umgesetzt haben. | TED | كورت أندرسون:أريد أن أشكرك نيابة عن سكان نيويورك لإنجاز هذا وجعله حقيقة |
im Namen der U.S. Army habe ich die Ehre, Ihnen die Fiagge zu überreichen, für die Ihr Sohn so tapfer gekämpft hat. | Open Subtitles | نيابة عن الجيش الأمريكي أفخر بتقديم علم أمتنا إليك والتي دافـع عنهـا إبنك بشجاعـة فائقـة |
im Namen des japanischen Kaisers gratuliert der Kommandeur der Kwangtung-Armee herzlich zur Krönung Seiner Majestät. | Open Subtitles | . .. نيابة عن إمبراطور اليابان . .. قائد جيش كوانج تونج |
im Namen des Hauptgeschäftsführers, Mr. Ozu, und des Vorstandes, möchten wir ihnen allen danken und ihnen ein frohes Weihnachtsfest und ein gutes neues Jahr wünschen! | Open Subtitles | نيابة عن المدير التنفيذي السيد اوزو ومجلس الإدارة نشكركم جميعاً |
Ich entschuldige mich im Namen meines Freundes, er ist stockbesoffen. | Open Subtitles | أعتذر لك نيابة عن صديقي انه ثمل كالخنزير |
Sir Michael Hagerty wird den Fall im Namen der Krone präsentieren. | Open Subtitles | السيد "مايكل هاجيرتي" سيمثل الإدعاء العام نيابة عن حكومة الملكة |
im Namen unserer Zuhörer möchten wir uns für das Interview bedanken. | Open Subtitles | قبل أن نبدا أحب أن اتوجه لك بالشكر نيابة عن المشاهدين للسماح لنا باٍجراء هذه المقابلة |
Und zwar im Namen von G. und dem Good Buy Network. | Open Subtitles | لتقديم نعمة $ 5000 نيابة ز و شبكة شراء جيدة، |
im Namen des römischen Volkes nehme ich dich fest! | Open Subtitles | نيابة عن المدينة الرومانية تم القبض عليك |
„Im Zusammenhang mit der soeben verabschiedeten Resolution über die Verlängerung des Mandats der Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung bin ich ermächtigt worden, im Namen des Sicherheitsrats die folgende ergänzende Erklärung abzugeben: | UN | ”فيما يتعلق بالقرار المعتمد للتو بشأن تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أُذن لي بأن أدلي، نيابة عن المجلس، بالبيان التكميلي التالي: |
Was er nicht ahnt, ist, dass ich ihn im Auftrag der Konkurrenz aushorchen will, | Open Subtitles | الذي لا يدركه هو انا فعلا استخلص المعلومات منه نيابة عن منافس. |
Dem Entwurf des Programmhaushaltsplans sind alle von der Generalversammlung oder in ihrem Namen angeforderten Informationen, Anhänge und Erläuterungen sowie alle weiteren vom Generalsekretär für notwendig und nützlich erachteten Anhänge oder Erklärungen beigefügt. | UN | ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما يطلب من قبل الجمعية العامة أو نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من مرفقات أو بيانات. |
Ich finde, wir sollten die Überwachung Ihretwegen fortsetzen. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب مواصلة مراقبتنا نيابة عنكم |
Wusstest Du, dass ich der jüngste stellvertretende Staatsanwalt jemals war? | Open Subtitles | أكنت تعرف أنني كنت أصغر مدعٍ في تاريخ مكتب نيابة الولاية؟ أتعرف هذا؟ |
Sie rekrutieren Hacker sowohl bevor als auch nachdem sie involviert in kriminellen Aktivitäten und Industriespionage waren -- und mobilisieren sie im Interesse des Staates. | TED | فهم يجندون المخترقين قبل و بعد أن يتورطوا في جرائم و أعمال تجسس صناعية يقومون بحشدهم نيابة عن الدولة. |
5. befürwortet die Absichten und Pläne des Wissenschaftlichen Ausschusses für den Abschluss seines gegenwärtigen Arbeitsprogramms der wissenschaftlichen Überprüfung und Bewertung im Auftrag der Generalversammlung und ersucht den Wissenschaftlichen Ausschuss, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung die Pläne für sein künftiges Arbeitsprogramm vorzulegen; | UN | 5 - تؤيـد نوايا اللجنة العلمية وخططها المتعلقة بإتمام برنامج عملها الحالي للاستعراض والتقييم العلميين نيابة عن الجمعية العامة، وتطلب إلى اللجنة العلمية أن تقدم خطط برنامج عملها في المستقبل إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛ |
Ein elektronisches Beförderungsdokument enthält die elektronische Signatur des Beförderers oder einer in seinem Namen handelnden Person. | UN | 2 - يضمّن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه. |
4. unterstützt die Absichten und Pläne des Wissenschaftlichen Ausschusses bezüglich seiner künftigen wissenschaftlichen Untersuchungs- und Bewertungstätigkeit im Auftrag der Generalversammlung; | UN | 4 - تؤيـد نوايا اللجنة العلمية وخططها المتعلقة بأنشطة الاستعراض والتقييم العلميين التي ستضطلع بها في المستقبل نيابة عن الجمعية العامة؛ |
Außerdem finden sie hoffentlich die Hexen und kümmern sich um unser Problem. Was denkst du? | Open Subtitles | لنأمل أن يعثروا على الساحرات ويتكفلوا بالمشاكل نيابة عنا |
Wenn Sie die Geschichte der Computer sehen, wurden Computer immer als externe Geräte behandelt, die in unserem Namen berechnen und handeln. | TED | إذا نظرت إلى تاريخ الحوسبة، لقد تعاملنا دائمًأ مع أجهزة الكمبيوتر كأجهزة خارجية تحسب وتتصرف نيابة عنا. |